English | German | Russian | Czech

cloak English

Translation cloak in Czech

How do you say cloak in Czech?

Examples cloak in Czech examples

How do I translate cloak into Czech?

Movie subtitles

The cloak, spread out like an ink stain disappeared under the work of the supernatural being who grew paler as he absorbed his prey.
Plášť, ze rozprostřel jako inkoustová skvrna pohltil vše byl nadpřirozený kdož by nezbledl jak pohlcoval svou kořist.
Now, a formula to transform my beauty into ugliness, change my queenly raiment to a peddler's cloak.
Tak. Vyřknu slova kouzelná. jež mládí v okamžení v nejhrůznější stáří změní.
Get me a cloak, quickly!
Přines mi kabát, honem!
Here's your cloak.
Tady je tvůj plášť.
How's it feel to have the woman you've wronged cloak your sins?
Jaké to je, když se zastane tvá oběť?
I'll take your hat to the cloak room.
Vezmu vám klobouk do šatny.
I gave your mother a cloak. It was as good as new.
Poslala jsem tvé matce přehoz, ještě nebyl starý.
I gave your mother a cloak.
Darovala jsem tvé matce přehoz.
The cloak was as good as new. With glass beads.
Ještě nebyl starý, se skleněnými perlami.
Do I have to work myself to the bone because of that cloak?
Měl bych se kvůli přehozu nechat stáhnout z kůže?
Remember how I gave her a cloak?
Vzpomínáte si, darovala jsem přehoz?
Cloak, shmoak, our life is just a joke.
Přehoz, přehoz. život je pes.
And then Morpheus, the god of sleep, covers everything with his cloak of night, as Diana, using the new moon as a bow, shoots an arrow of fire that spangles the sky with stars.
A pak Morfea, boha spánku, jenž vše zahalí svým pláštěm noci, zatímco Diana, používaje nový měsíc jako luk, vystřelí ohnivý šíp, čímž se na obloze rozzáří hvězdy.
And not dissemble nor cloak them before almighty God, our heavenly father.
A abychom je neskrývali před Bohem všemohoucím na nebesích.

News and current affairs

CAMBRIDGE - Until recently, cyber security has primarily interested computer geeks and cloak-and-dagger types.
CAMBRIDGE - Kybernetická bezpečnost donedávna zajímala hlavně počítačové nadšence a milovníky špionážních románů.
The use of the CIA as a secret army of destabilization has a long, tragic history of failure, all hidden from public view under the agency's cloak of secrecy.
Využívání CIA jako tajné destabilizační armády dlouhou, tragickou historii neúspěchu, zcela skrytou před zraky veřejnosti pod hávem utajení zpravodajské služby.
Periodic civil strife and rebellion were not eliminated, but only in Vietnam was the longevity of a dynasty a cloak for inextinguishable internecine warfare.
Pravidelné občanské střety a vzpoury sice nevymizely, ale pouze ve Vietnamu byla dlouhá vláda dynastie pláštíkem pro neutuchající bratrovražedné války.
Yet in Pakistan, the United States, and other countries where lawyers have helped to lead fights for human rights and the rule of law, lofty ideals cloak an equally important set of interests.
V Pákistánu, Spojených státech i dalších zemích, kde právníci přispěli k boji za lidská práva a právní řád, se nicméně za vznešenými ideály skrývá neméně významný soubor zájmů.
Bush is right to assert that repressive regimes can no longer hide behind a cloak of sovereignty: what goes on inside tyrannies and failed states is of vital interest to the rest of the world.
Bush pravdu, když tvrdí, že represivní režimy se nemohou nadále ukrývat pod pláštíkem suverenity. To, co se děje uvnitř tyranií a zkrachovalých států, je pro zbytek světa životním zájmem.

Are you looking for...?