English | German | Russian | Czech

caveat English

Translation caveat in Czech

How do you say caveat in Czech?

Examples caveat in Czech examples

How do I translate caveat into Czech?

Movie subtitles

Caveat emptor, Mother.
Caveat emptor.
Caveat emptor legalis semper.
Caveat emptor legalis semper.
The Ferengi conduct their affairs of commerce on the ancient principle caveat emptor.
Ferengové se prý ve svých obchodech řídí jednou funkční prastarou zásadou.
Caveat emptor. End of story.
Caveat emptor.
Like they teach you in One-L. caveat emptor, pal.
Jako učí v prvním ročníku. Caveat emptor.
Caveat Smeltonia.
Caveat Smeltonia.
Except there's a caveat.
Je tu jeden háček.
You want to explain that caveat?
Prozradíte nám jaký háček?
Caveat emptor, right?
Caveat emptor, ne?
Or caveat venditor.
Nebo caveat venditor.
But a caveat for all you parents. the dunking scene may be too intense for preschool-aged children.
Ale varování pro všechny rodiče - namáčecí scéna může být pro předškolní děti drsná.
Caveat emptor.
Nikde nemáš záruky.
But there is a caveat.
Ale je tu podmínka.
One caveat, I've moved past threesomes, I'm now into foursomes.
Mám připomínku, trojka je za mnou. Teď baví akce ve čtveřici.

News and current affairs

A historical perspective on bridge building or any other engineering specialty provides a caveat about how our humanity affects our thinking.
Historický náhled na mostní stavitelství či jinou inženýrskou specializaci nás upozorňuje, jak lidská přirozenost ovlivňuje naše myšlení.
Americans now claim caveat emptor : Europeans should have known how risky these securities were when they bought them.
Američané dnes tvrdí, že prodávali bez záruky: Evropané prý měli při nákupu vědět, jak riskantní tyto cenné papíry jsou.
The caveat consists in a plea that Israel made to the US.
Onu výjimku představuje žádost, kterou Izrael adresoval USA.
While this belief unfortunately does have some validity, it requires one very important caveat: Russia is part of that ship.
Třebaže toto přesvědčení bohužel jistou platnost, je třeba přidat jedno velice důležité upozornění: Rusko je součástí této lodi.
Second, and related to the first caveat, there should be no formal approximation to EU institutions when this would impair Russia's competitive advantages.
Druhou věcí, na kterou je třeba dát pozor a která se úzce dotýká první, je to, že by nemělo docházet k formální aproximaci k institucím EU tam, kde by tím mohlo docházet k narušení konkurenčních výhod Ruska.

Are you looking for...?