English | German | Russian | Czech

casualty English

Translation casualty in Czech

How do you say casualty in Czech?

casualty English » Czech

oběť mrtvý havárie úraz pohotovost nehoda

Examples casualty in Czech examples

How do I translate casualty into Czech?

Movie subtitles

One serious casualty, medics in attendance.
Jedno vážné zranění. Medici na místě. Dobře.
Dr Walker will deal with casualty.
Doktorka Walkerová se vypořádá s úrazy.
Then we need casualty cleared completely.
Potřebujeme všechno kompletně zajistit.
Casualty lists!
Seznamy padlých!
So is this, an air raid casualty that's terribly.
Je to také oběť náletu, to je hrozné.
He ought to look at a casualty list.
Měl by si přečíst seznamy padlejch.
That's how you lost Bull Run, Yankee: Letting the enemy know your casualty.
Nikdy neukazuj nepříteli, jaké jsi utrpěl ztráty.
Aren't you supposed to be doing casualty drill on the two pounder?
Bezva. Nemáte náhodou nacvičovat postup při nehodách?
There was only one casualty.
Byla tam jen jedna oběť.
I'm from casualty.
Jsem z úrazovky.
Meantime, I'll put Major Martin in the casualty lists.
Mezitím dám majora Martina na list pohřešovaných.
Casualty here!
Nehoda pane!
I thought you'd want the casualty report.
Myslel jsem si, že by jsi chtěl slyšet o zraněných.
There's a casualty clearing station over there behind the dunes.
Za dunami je stanice první pomoci.

News and current affairs

The first casualty would be whatever small scope remains for international policy coordination.
První obětí by se staly zbytky koordinované mezinárodní politiky, jakkoliv malé.
In part, this reflects the rising casualty rate, with more than 2,100 American soldiers killed thus far.
To zčásti odráží rostoucí počet obětí; dosud bylo zabito přes 2100 amerických vojáků.
We say that Mary died in a car accident, not that she was a casualty of the Road Traffic Act.
Říkáme, že Marie zemřela při dopravní nehodě, nikoli že je obětí zákona o provozu na pozemních komunikacích.
In country after country, one casualty of the ongoing debate over spending, taxes, deficits, and debt has been efforts to make government more effective and efficient.
V jedné zemi za druhou se obětí probíhající debaty o výdajích, daních, schodcích a dluhu stalo úsilí učinit vládu efektivnější a úspornější.
Above all, the ongoing six-party talks (China, the US, Japan, Russia, South Korea, and North Korea) that have sought to bring North Korea's nuclear program to an end must not become a casualty of the missile launch.
Obětí startu rakety se především nesmějí stát probíhající šestistranné rozhovory (Čína, USA, Japonsko, Rusko, Jižní Korea a Severní Korea) usilující o ukončení severokorejského jaderného programu.
One casualty of that brutal enterprise, apart from the roughly 100,000 Iraqis who have died and the millions more who have become refugees, is trust in the US as a force for good.
Jednou z obětí tohoto brutálního podniku se vedle zhruba 100 000 Iráčanů, kteří při něm zahynuli, a milionů dalších, kteří se proměnili v uprchlíky, stala také důvěra v USA coby síly dobra.
Indeed, the most serious casualty of the current political climate in France is Sarkozy's reform agenda.
Nejzávažnější obětí současného politického klimatu ve Francii je tak Sarkozyho reformní agenda.
In Iraq, after years of declining sectarian violence, the casualty figures are up again, in part owing to the war in neighboring Syria.
V Iráku po deseti letech polevujícího sektářského násilí počty obětí opět stoupají, zčásti v důsledku války v sousední Sýrii.
Another casualty of neo-conservative hubris might be the idea of spreading democracy itself.
Další obětí neokonzervativní domýšlivosti by se mohla stát myšlenka šíření demokracie jako taková.
One casualty of such debates has been the myth that water is free.
Jeden mýtus, jež tyto debaty vyvrátily, je to, že voda je zdarma.

Are you looking for...?