English | German | Russian | Czech

almost English

Translation almost in Czech

How do you say almost in Czech?

Examples almost in Czech examples

How do I translate almost into Czech?

Simple sentences

Generally speaking, women live longer than men by almost ten years.
Obecně řečeno, ženy žijí skoro o deset let déle,než muži.
Almost.
Téměř.
Almost.
Skoro.
It's almost six o'clock.
Je téměř šest hodin.
It's almost over.
je to skoro za námi.
There was almost nothing in the room.
V místnosti skoro nic nebylo.
I've eaten almost nothing.
Skoro nic jsem nejedl.
I've eaten almost nothing.
Skoro nic jsem nesnědl.
I get up at six almost every day.
Vstávám v šest skoro každý den.
The train was almost an hour behind time.
Ten vlak měl skoro hodinu zpoždění.
Almost three thousand people died.
Téměř tři tisíce lidí zahynulo.
It was almost noon by the time Tom woke up.
Bylo skoro poledne, když se Tom konečně vzbudil.
Tom's wallet is almost empty.
Tomova peněženka je skoro prázdná.
Dinner is almost ready.
Večeře je skoro hotova.

Movie subtitles

Come on, almost..
Dělej, musíme rychlej..
It's almost as if the clock is being wound back 600 years, to the last time China led the world.
Je to téměř, jako by se hodiny vrátili zpět o 600 let, kdy naposledy Čína vedla svět.
In England, the most important commercial centre in the country was almost completely autonomous.
V Anglii, nejdůležitější obchodní centrum v zemi bylo téměř zcela autonomní.
Ming China was the world's most sophisticated civilization by almost any measure.
Čína Mingů byla nejdokonalejší civilizací na světě, téměř ve všech ohledech.
And in fact, maybe it was like I could almost be a normal person, with a girl who cared about me, who was. hot.
Na chvíli to bylo skoro jako bych byl normální člověk.. S dívkou, která se o zajímala, To je. pěkná kočka!
It was almost like.
Bylo to skoro jako.
I can almost see it now.
to skoro vidím.
Wow, that's almost 1 0 million square inches in this field.
Wow, tady je téměř 10 milión čtverečních palců.
It's like it was almost picked up and gone.
Je to jako by se to sebralo a zmizelo.
We have almost arrived.
jsme skoro tady.
Our kids are almost identical.
Naše děti jsou téměř stejné.
Almost.
Téměř.
That's almost as sad as a girl coming to a strange bar by herself.
To je skoro stejně tak smutné, jako že holka přijde sama do podivného baru.
Plus, you almost burned our house to the ground.
A navíc, málem jsi spálil náš dům do základů.

News and current affairs

For almost two generations, Abba Eban was Israel's voice - its messenger to the high and mighty among the nations as well as to the Jewish people all over the world.
Po téměř dvě generace byl Abba Eban hlasem Izraele - jeho kurýrem k vysoce postaveným a mocným mezi národy a k židovskému národu po celém světě.
With his Churchillian prose and almost Shakespearean cadences, his mellifluous phrases and sonorous voice carried for decades a message of hope from a people that could have lost all hope and trust in humanity after the horrors of World War II.
Prostřednictvím churchillské prózy a téměř shakespearovských kadencí jeho zvučný hlas po desetiletí šířil slovy chutnajícími po medu poselství naděje z lůna národa, který mohl veškerou naději a důvěru v lidstvo ztratit během hrůz druhé světové války.
Almost everyone agreed that the old paradigm of neoclassical economics was broken, but there was no agreement on what can replace it.
Téměř všichni se shodli, že staré paradigma neoklasické ekonomie je rozvrácené, leč nebyla shoda v tom, co by jej mohlo nahradit.
But the research is advancing fast, and it is almost certain to suggest new ways to reshape our moral intuitions, sentiments, and motivations.
Výzkum ale rychle postupuje a je téměř jisté, že naznačí nové způsoby jak přetvořit naše morální instinkty, city a motivace.
And global warming's impact would reduce energy consumption for almost all nations.
A důsledky globálního oteplování téměř ve všech zemích sníží spotřebu energie.
Debate over Iraq dominated international diplomacy, and took up almost the entire UN agenda.
Debata o Iráku dominovala mezinárodní diplomacii a zabrala téměř veškerou agendu OSN.
In March, a leaked Bush administration report showed that US emissions were expected to rise almost as fast over the next decade as they did during the previous decade.
Zpráva Bushovy administrativy uniklá v březnu na veřejnost ukázala, že se očekává, že americké emise v příští dekádě porostou bezmála stejně rychle jako v dekádě předchozí.
Once undertaken, the West's intervention ended an almost uninterrupted civil war, and is still viewed with approval by a majority of the population.
Když byla intervence Západu podniknuta, ukončila téměř nepřetržitou občanskou válku a většina obyvatel ji stále vnímá souhlasně.
Profits for drug traffickers downstream will be almost 20 times that amount.
Zisky pro drogové překupníky dále v řetězci budou ještě téměř dvacetkrát vyšší.
The black, red, and gold German tricolor adorns the entire country as never before, but almost nowhere are there nationalist undertones.
Černá, červená a zlatá německá trikolora zdobí celou zemi jako nikdy dřív, ale téměř nikde nezaznívají nacionalistické podtóny.
How can growth be revived when austerity will almost surely mean a further decrease in aggregate demand, sending output and employment even lower?
Jak oživit růst, když úspory téměř s jistotou způsobí další pokles agregátní poptávky, takže dál stlačí výstup a zaměstnanost?
And the crisis itself almost surely will spread.
Samotná krize se přitom téměř s jistotou bude šířit.
Today, it is almost becoming a new global norm that neither the international committee nor the US is prepared for.
Dnes se neúčast Spojených států stává téměř novou globální normou, na kterou nejsou mezinárodní komise ani USA zvyklé.
But like all his previous initiatives since the terrorist attacks on New York and Washington almost five years ago now, the NME ran into trouble from the outset.
Stejně jako všechny Bushovy předchozí iniciativy od teroristických útoků na New York a Washington téměř před pěti lety však i NME narážela hned od počátku na potíže.

Are you looking for...?