English | German | Russian | Czech

abuse English

Translation abuse in Czech

How do you say abuse in Czech?

Examples abuse in Czech examples

How do I translate abuse into Czech?

Simple sentences

Tonight, a young man got into enclosure and tried to sexually abuse some sheep.
Dnes v noci vlezl do ohrady mladík, který se pokusil jednu z ovcí pohlavně zneužít.
People exploit and abuse animals at will.
Lidé vykořisťují a týrají zvířata dle libosti.
Tom is suspected of child abuse.
Tom je podezřelý ze zneužívání dětí.
We don't need to kill, torture, abuse and exploit animals to have all necessary nutrients for adequate lives.
Nemusíme zabíjet, týrat, zneužívat a vykořisťovat zvířata, abychom měli všechny potřebné živiny k plnohodnotnému životu.

Movie subtitles

I don't deal well with-- Abuse is not something that.
Nevyrovnávám se s tím dobře.
Your son wrenched the knowledge from mr. Dawker by abuse and tricks, that's all.
Váš syn naléhal na pana Dawkera, vyhrožoval mu, toť vše.
How could you abuse your own children in such a way?
Jak můžete mluvit tak ošklivě o vlastních dětech?
You're young and smart. Above all, don't abuse your freedom.
Jistě se s tím vypořádáte.
Linger your patience on and we'll digest the abuse of distance, force a play.
Buďte trpěliví a my vzdálenost velkou ve hře překonáme.
That scrupulous Totsky, that godfather sent from heaven to watch over me has profited of my 16 year old innocence to abuse me.
Ten svědomitý Tockij, ten dobrodinec, jehož seslalo nebe, aby se o v mládí staral, ten zneužil mých 16 let, aby svedl k hříchu!
I meant to heap abuse on you but seeing you.
Chtěla jsem zahrnout výčitkami, ale když vidím.
Now o'er the one halfworld nature seems dead, and wicked dreams abuse the curtain'd sleep.
Teď jedna půle světa jako mrtva je, ohavné sny se derou pod závěs spánku.
It's an abuse of taxes!
To je zneužívání daní.
Now, don't abuse the privilege.
Jen výsady nezneužijte.
You're not to abuse him physically. nor degrade his dignity as a human being.
Nebudete ho týrat fyzicky. ani nebudete ponižovat jeho lidskou důstojnost.
Don't abuse the situation.
Ne, ty lišáku.
This man will never abuse you.
Neublíží ti.
The thing is that people abuse the word much too often nowadays.
Martinec: Víš, lidé dneska toho slovíčka hodně zneužívají.

News and current affairs

The notion that a dictator can claim the sovereign right to abuse his people has become unacceptable.
Představa, že si diktátor může vyhradit suverénní právo týrat vlastní lid, se stala nepřijatelnou.
In response, the World Bank agreed that there are instances of abuse in land acquisition, particularly in developing countries in which governance is weak, and said that it supported more transparent and inclusive participation.
Světová banka v reakci na to souhlasila, že při prodejích půdy se objevují případy porušování práv, zejména v rozvojových zemích se slabou veřejnou správou, a prohlásila, že podporuje transparentnější a inkluzivnější participaci.
Any dictator, from Saddam Hussein to Robert Mugabe, could take pride in this abuse of power.
Takovým zneužitím moci by se mohl chlubit lecjaký diktátor, Saddámem Husajnem počínaje a Robertem Mugabem konče.
Another letter writer, a distinguished professor of psychiatry and psychology, reported receiving a call from the White House about his nomination to serve on the National Council on Drug Abuse.
Další pisatel, význačný profesor psychiatrie a psychologie, podal svědectví o tom, že mu z Bílého domu telefonovali ohledně jeho nominace do Národní rady pro nelegální užívání drog.
Abuse of power is evil, but power itself is not.
Zneužití moci je zlo, ale samotná moc nikoliv.
Studies in Washington State show that home visits from trained staff can reduce child abuse, improve children's quality of life and physical and mental health, and reduce child-welfare and litigation costs.
Studie ze státu Washington dokládají, že návštěvy domácností vykonávané školeným personálem dokážou snížit míru zneužívání dětí, zlepšit jim kvalitu života a tělesné a duševní zdraví a snížit náklady na sociální pomoc dětem a soudní spory.
Indeed, throughout the former Soviet bloc, there is a disturbing trend in using outdated, conservative, and heavy-handed policies to address drug abuse.
Napříč někdejším sovětským blokem existuje znepokojivý trend řešit zneužívání drog zastaralými, konzervativními a přehnaně tvrdými přístupy.
Though many countries have enacted laws forbidding the use--and abuse--of children in the work force, optimism about the conditions faced by working children is unwarranted.
Ačkoliv mnohé země přijaly zákony zakazující používat - a zneužívat - dětí coby pracovní síly, optimismus ohledně podmínek, jimž pracující děti čelí, je nepodložený.
The outside world is not helpless in fighting against China's abuse of psychiatry.
Okolní svět není v boji proti zneužívání psychiatrie v Číně tak bezmocný.
Second, too many governments - particularly in rich countries - fail to invest political capital in preventing and treating drug abuse.
A za druhé příliš mnoho vlád - zejména v bohatých zemích - neinvestuje politický kapitál do prevence a léčby drogové závislosti.
Clearly, the ultimate challenge is to prevent drug abuse and to treat and rehabilitate drug users successfully.
Je zřejmé, že konečným cílem je prevence užívání drog a úspěšná léčba a rehabilitace již existujících uživatelů.
So property rights rely on courts and legal enforcement, and markets depend on regulators to rein in abuse and fix market failures.
Majetková práva se tedy opírají o soudy a vymáhání zákona, zatímco trhy jsou závislé na regulačních orgánech, které drží na uzdě zneužívání a napravují jejich selhání.
It also requires leaders to trust others that they will not abuse the faith placed in them.
Zároveň vyžaduje, aby lídři věřili tomu, že ostatní nezneužijí důvěry, které se jim dostalo.
The first thing any society can and should do is deny respectability to political and business leaders who willfully abuse the public trust.
První věc, kterou společnost může a udělat, je upřít respekt politickým a obchodním lídrům, kteří vědomě zneužívají veřejné důvěry.

Are you looking for...?