English | German | Russian | Czech

šok Czech

Meaning šok meaning

What does šok mean in Czech?

šok

shock med. silný duševní, fyziologický či fyzický otřes organismu ohrožující život přen., ob. stav nepříjemného překvapení, zděšení, atp.

Translation šok translation

How do I translate šok from Czech into English?

šok Czech » English

shock trauma stupor daze

Synonyms šok synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as šok?

Inflection šok inflection

How do you inflect šok in Czech?

šok · noun

+
++

Examples šok examples

How do I use šok in a sentence?

Simple sentences

Byl to pro velký šok.
It was a great shock to me.
To je ale šok!
What a shock!

Movie subtitles

Připravte se na šok.
Prepare for shock.
Šok na tři.
Stand clear.' Shocking in three.
Nabíjím na šok.
Charging.
Nabito, připraven šok.
DEFIBRILLATOR: 'Shock charging. 'Charged. Ready to shock.
Jdi tam! - Šok za tři. Všichni odstupte.
DEFIBRILLATOR: 'Ready to shock.' Shocking after three.
Byl to šok.
I was in shock.
Šok spojený s hyperventilací, jak jsem mu dávala masáž.
The shock coupled with hyperventilation from giving him CPR.
Hrozný šok s tím Evanem.
Hell of a shock about Evan.
Víte, když můj otec zbankrotoval, byl to pro šok. Nikdy jsem nebyla s mužem, nic, za co bych se styděla. Nicméně, víte, musela jsem se bohužel živit všelijak.
You see, my father went bankrupt, and i was in a shop till. oh, i never gave a man away or did anything i was ashamed of, at least, i mean. i had to make my living in all sorts of ways.
Musí to být šok, co?
Pretty well shaken up, I guess, huh?
Kdyby lidé znali tak jako , tak by z toho mohli mít šok.
If people knew you as I do, they might be a little bit shocked.
Zajímalo by , jestli z toho budu mít šok, nebo ne.
I wonder if I'm gonna get a shock or not.
Z toho budou mít šok.
This'll give them a bit of a shock.
Šok, psychická muka a vymknutý kotník vlastníka oné nemovitosti.
Shock, mental anguish, and sprained ankle to owner of said property.

News and current affairs

Jen těžko lze předvídat, kdy další šok udeří či jakou bude mít podobu; jinak by ostatně nešlo o šok.
It's hard to know when the next shock will hit, or what form it will take; otherwise, it wouldn't be a shock.
Jen těžko lze předvídat, kdy další šok udeří či jakou bude mít podobu; jinak by ostatně nešlo o šok.
It's hard to know when the next shock will hit, or what form it will take; otherwise, it wouldn't be a shock.
Nadto japonský šok dnes není jediným činným negativním faktorem.
Moreover, the Japan shock is not the only negative factor at work today.
Další ropný šok?
Another Oil Shock?
Ropný šok zasáhne spotřebitele nejen v USA, ale i v Evropě a Asii.
Consumers in the US, but also in Europe and Asia, will be hit by an oil shock.
Dynamiku, jako je tato, může zastavit snad jen nějaký velký šok.
Dynamism like this does not stop without a major shock.
Byl to úděsný šok, který stál nezměrné sociální náklady, ale změnil ruskou mentalitu, a ne jen směnný kurs.
It was a horrendous shock, imposing great social costs, but it changed Russia's mentality, not only the exchange rate.
Hrdý Kasparov, který sám zřejmě prožil největší šok, si byl jistý, že tým IBM musel podvádět.
Proud Kasparov, who was perhaps more stunned than anyone, was sure that the IBM team must have cheated.
Přestálo nějak postsovětský šok a teď se zotavilo.
It somehow survived the post-Soviet shock, and has now recovered.
Hlavním kandidátem na vystoupení z eurozóny je zřejmě Itálie, avšak politický šok by mohl nastat také ve Francii a ponouknout tuto zemi, aby zahájila s Německem jednání o rozpuštění měnové unie.
Italy is perhaps the prime candidate to lead an exit from the eurozone, though a political shock could also arise in France, spurring it to negotiate with Germany the dissolution of the monetary union.
Otázka, jak by se dělaly úpravy, kdyby část eurozóny zasáhl silný negativní šok, ale přetrvávala.
But the question of how adjustments would be made if part of the eurozone were hit by a strong adverse shock lingered.
A jakýkoliv další dodatečný šok by mohl uvrhnout tuto nestabilní globální ekonomiku zpět do plné recese.
And any additional shock could tip this unstable global economy back into full-fledged recession.
Samozřejmě že takový neřízený rozpad eurozóny by byl šok stejně děsivý jako krach Lehman Brothers v roce 2008, ne-li ještě horší.
Of course, such a disorderly eurozone break-up would be as severe a shock as the collapse of Lehman Brothers in 2008, if not worse.
Normálně by pozitivní nabídkový šok každá centrální banka vítala.
Normally, any central bank would welcome a positive supply shock.