English | German | Russian | Czech

truthfully English

Translation truthfully in Russian

How do you say truthfully in Russian?

Examples truthfully in Russian examples

How do I translate truthfully into Russian?

Simple sentences

Will you report everything truthfully?
Вы сообщите всё правдиво?
Will you report everything truthfully?
Ты сообщишь всё правдиво?

Movie subtitles

For your own sake, I suggest you answer these questions truthfully.
Ради вашего же блага, я вам рекомендую правдиво отвечать на вопросы.
Tell me truthfully.
Скажи честно.
Darling, answer me one thing truthfully.
Любимая, ответь на один вопрос искренне.
Yes, but if I find out you haven't answered the questions truthfully.
Да, но, если я обнаружу, что ты не отвечал на вопросы честно.
Tell me truthfully why you are on this boat.
Скажите правду, что вы делаете на этом судне?
Truthfully, I hope.
Я надеюсь, правдиво.
You swear to answer truthfully?
Какой? - Поклянитесь сказать правду. - Клянусь.
AND YET, I DON'T WANT TO ASK YOU, BECAUSE I KNOW YOU'RE GOING TO ANSWER ME TRUTHFULLY, AND I DREAD TO HEAR THE ANSWER.
Мне даже не следует спрашивать поскольку я знаю, что ты ответишь правдиво а я боюсь услышать ответ.
You remember that Mister Croft told us, quite truthfully I believe, that he hadn't spoken to or seen Eva Smith for the last 6 months.
Как вы помните, мистер Крофт рассказал нам - и, полагаю, искренне - что он не виделся с Евой Смит на протяжении вот уже полугода.
Truthfully, I didn't expect this sort of talent to be one of your virtues.
Честно, я не ожидала такого таланта среди твоих добродетелей!
My dear, could you not have trusted me, worked with me truthfully and honorably?
Был только Леонард, только он. Дорогая, вы должны были мне довериться. Искренне и беззаветно.
Truthfully I've been dying to share all of this with you but.
Я был намерен убедить тебя несмотря ни на что.
Truthfully, there is.
И вправду есть.
As to whether or not he has feelings is something I don't think anyone can truthfully answer.
А на вопрос, есть у него чувства или нет я думаю, никто не сможет дать точного ответа.

News and current affairs

He deliberately projects an image of himself as a leader who speaks truthfully, conveying a muscular ideology that articulates the sense of humiliation that Muslims feel today and offers a plan of action to remedy the situation.
Он преднамеренно создает себе образ лидера, который говорит искренне, неся сильную идеологию, которая ясно формулирует униженное положение мусульман в сегодняшнем мире и предлагает план действий, чтобы исправить такую ситуацию.
If they are right, there is no difference between the intellectual discipline of history, founded by the Greeks 2400 years ago to record the past truthfully, and the myths that every culture tells to affirm its self-worth.
Если они правы, то нет какого-либо различия между такой научной дисциплиной как история, основанная греками 2400 лет назад, для того чтобы вести правдивые записи о прошлом, и мифами, которые каждая культура рассказывает, чтобы утвердить свое самоуважение.

Are you looking for...?