English | German | Russian | Czech

totally English

Translation totally in Russian

How do you say totally in Russian?

Examples totally in Russian examples

How do I translate totally into Russian?

Simple sentences

Life without love is just totally pointless.
Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
Life without love is just totally pointless.
Жизнь без любви абсолютно бессмысленна.
Mathematicians are like French people: whatever you tell them they translate it into their own language and turn it into something totally different.
Математики - как французы: что им ни скажешь - переводят на свой собственный язык и превращают в нечто совершенно другое по смыслу.
Who said that? It's totally wrong!
Кто это сказал? Это в корне неверно!
The boy is totally dependent on his parents.
Мальчик полностью зависел от своих родителей.
The building was totally destroyed by the earthquake.
Здание было полностью разрушено землетрясением.
This is totally unacceptable.
Это совершенно неприемлемо.
It isn't totally exact.
Это не абсолютно точно.
The Diet was totally deadlocked over the bill.
Парламент зашёл в тупик при обсуждении законопроекта.
He is totally immersed in family life and has no wish to work.
Он полностью погружен в семейную жизнь и не желает работать.
He is totally dependent on his parents.
Он полностью зависит от родителей.
That guy is totally nuts!
Этот чувак просто с ума сошёл!
She drives me totally insane.
Она совершенно сводит меня с ума.
She totally drives me nuts.
Она совершенно сводит меня с ума.

Movie subtitles

It's totally bull crap!
Это вообще фигово!
Totally sorely.
Ага. Реально жёстко.
Totally gay.
Конченый педик.
Yeah, I'd totally watch that game, and I don't even give a crap about soccer.
Да смотрел я как-то футбол, но не фига ничего не понял. Это скучно.
Because of the danger of war which has always existed, unconditionally raise the white flag and present our country to them, surrendering totally.
Ввиду постоянной угрозы начала военных действий Вы можете поднять белый флаг и поддержать страну.
Seeing her skill of lifting me up and down. She's totally become a real wicked thing.
Играть со мной в кошки-мышки она стала просто бесподобно!
I'm totally useless. my first major step went wrong.
Мой первый шаг был ошибкой. Хоть это было ради Око и Акэми.
I was totally in the wrong.
Я был не прав.
Yeah, yeah, I totally can.
Посмотри на меня.
Old me would have been totally down for, like, an old-fashioned barb fest, but I've decided recently that I'm trying to change my patterns.
Прежняя я, была бы всеми руками за за старый добрый праздник подколов, но на днях я решила, что попытаюсь изменить свои привычки.
No, I'm totally not.
Нет, точно нет.
It's totally a place.
Это место реально.
I should totally submit that to Ellen.
Я должен полностью убедиться, что это Элен.
Ah, it's cool. Truth is, you weren't totally off base about me feeling competitive with him.
Да ничего, вы были не далеки от истины, насчёт того что я соревнуюсь с ним.

News and current affairs

If each US state were totally responsible for its own budget, including paying all unemployment benefits, America, too, would be in fiscal crisis.
Если бы каждый штат США был бы полностью ответственен за собственный бюджет, включая оплату всех пособий по безработице, то Америка тоже была бы в финансовом кризисе.
So, here - in a spirit of supreme, but perhaps not totally naive, optimism - are the 2015 New Year's resolutions that I would most like each of East Asia's leaders to make.
Мне бы хотелось - в духе исключительного, но, возможно, не совсем наивного оптимизма, - чтобы лидеры Дальнего Востока сделали несколько новогодних обещаний на 2015 год.
Fatah, and Palestinian moderates like President Mahmoud Abbas, have been totally discredited.
ФАТАХ и представители умеренного движения Палестины, включая президента Махмуда Аббаса, совершенно утратили авторитет.
Moreover, the two countries' systems are totally dissimilar.
Кроме того, системы этих двух стран совершенно непохожи.
Under the communist regimes, ideologies became totally instrumental.
Под властью коммунистических режимов идеологии превратились исключительно в средство достижения поставленных целей.
Households would be behaving in a totally irresponsible manner.
Домашние хозяйства ведут себя абсолютно безответственно.
But Japan was a totally conquered, ethnically homogeneous country with no insurgency, a large middle class, and previous experience of political openness.
Но Япония была полностью побежденной, этнически однородной страной в которой не было мятежников, крупного среднего класса и предыдущего опыта политической свободы.
Get the units wrong and you are totally befuddled.
Возьмете неверные единицы измерения и совершенно запутаетесь.
The possibility of degrading Iran's nuclear weapons program through military action cannot be totally discounted, although it should of course be the last option and would be immensely risky even if militarily possible.
Возможность приостановления ядерной программы Ирана путем военного вмешательства нельзя полностью исключать, хотя, конечно же, это должно быть последним средством и будет чрезвычайно рискованным, хоть и осуществимым с военной точки зрения.
Sarkozy is philosophically a conservative, but an ultra-liberal on economic issues, making him totally foreign to the Gaullist tradition.
Сркози с философской точки зрения консерватор, но крайний либерал в экономических вопросах, что делает его полностью чуждым традиции движения Шарля де Голля.
What we are witnessing today is a totally different story.
То, что мы видим в настоящее время - совершенно другая история.
With his country so totally - indeed, embarrassingly - dependent on oil and gas revenues, he is hardly likely to want to spark a big push towards energy conservation.
Притом, что его страна полностью - на самом деле, до неприличности - зависит от доходов нефтегазовой промышленности, он скорее всего навряд ли захочет сделать большой рывок к экономии энергии.
Within four months of its opening, the bridge was destroyed by winds in a manner totally unanticipated by its engineers.
Спустя четыре месяца после открытия мост был разрушен ветрами самым непредвиденным для его конструкторов образом.
By this I do not mean the loudmouthed but totally ineffective so-called Iraqi Opposition.
Под этим я подразумеваю вовсе не крикливую, но совершенно неэффективную т.н. Иракскую Оппозицию.

Are you looking for...?