English | German | Russian | Czech

toe English

Translation toe in Russian

How do you say toe in Russian?

Examples toe in Russian examples

How do I translate toe into Russian?

Simple sentences

I have a pain in my little toe.
У меня болит мизинец на ноге.
Tom has a pain in his big toe on his right foot.
У Тома болит большой палец на правой ноге.
Tom stubbed his toe.
Том ушиб палец на ноге.
A friend of mine recently slipped on a toy car that his son had left lying on the stairs, and has broken his big toe.
Один мой друг недавно поскользнулся на игрушечной машинке, которую его сын оставил на лестнице, и сломал большой палец на ноге.
I just stubbed my toe.
Я только что ушиб палец на ноге.
A tic-tac-toe match is usually quick.
Игра в крестики-нолики обычно быстрая.
He was all soaking wet from top to toe.
Он промок весь до последней нитки и с головы до пят.
I've got a hole in the toe of my sock.
У меня носок в пальцах продрался.
I've got a hole in the toe of my sock.
У меня носок в пальцах продырявился.
Tom tested the bath's temperature with his toe.
Том проверил температуру ванны пальцем ноги.
Tom never wins at tic-tac-toe.
Том никогда не выигрывает в крестики-нолики.
There are many simple games which can be played with just paper and pencil, such as hangman and tic-tac-toe (sometimes called naughts and crosses).
Есть много простых игр, для которых достаточно карандаша и бумаги, например, виселица и крестики-нолики.
My little toe hurts.
У меня мизинец на ноге болит.
The big toe on my right foot hurts.
У меня болит большой палец правой ноги.

Movie subtitles

Every toe on my right foot hurts.
Болит каждый палец на правой ступне.
The old Gotch toe hold.
Старый добрый захват ноги.
If you'll whitewash some, I'll show you my short toe.
Если немного покрасишь, я покажу тебе свой волдырь на ноге.
I'll make you toe the line.
Но я вам покажу!
Would you shine his shoes each morning, knowing that you run the risk of finding a toe?
Ты бы чистила его ботинки каждое утро, зная, что ты рискуешь найти палец ноги?
Somebody with gumption enough to make her toe the line.
Тот, у кого хватит сил держать ее в узде.
Head to toe!
Пиджак и брюки.
He that outlives this day, and comes safe home, will stand a tip-toe when the day is named, and rouse him at the name of Crispian.
Кто невредим домой вернётся, тот Воспрянет духом, станет выше ростом При имени святого Криспиана.
Well, sometimes you just wish you had a sore toe or something. So you could sit down and not worry about things.
Иногда хочется, чтобы у тебя болел палец или что-то. чтобы можно было сидеть и не беспокоиться об остальном.
Draw your big toe in!
Подожми большой палец.
My dear, Gemma, Caryl is the nice, dependable sort, solid from tip to toe.
Мои дорогая, Джемма, Кэрол хороший, надежный человек, надежный с головы до ног.
Nice toe.
Хороший мысок.
Come, you spirits that tend on mortal thoughts, unsex me here, and fill me from the crown to the toe top-full of direst cruelty!
Слетайтесь, вы, Смертельных мыслей духи, измените Мой женский пол и от главы до пят Меня жестокой злобой напоите.
My little toe hurts me whatever I do with it.
У меня в них болит мизинец.

News and current affairs

In fact, the game being played out in Europe is less like chess than like tic-tac-toe, where a draw is the normal outcome, but a wrong move means certain defeat.
На самом деле, игра, которая разыгрывается в Европе меньше похожа на шахматы, чем, скажем, на крестики-нолики, где ничья - это ожидаемый результат, но один неверный шаг означает неминуемое поражение.
The consequence is a country divided between loyal and disloyal, patriotic and unpatriotic - that is, between those who toe the party line and those who refuse.
В последствии страна стала разделенной между преданными и неверными, патриотами и не патриотами - то есть между теми, кто беспрекословно подчиняются партии и те, кто отказывается это делать.
Fortunately he did not, because he had little patience for bureaucracy, long meetings, and the need to toe an official line.
К счастью, он не сделал этого потому, что он не терпел бюрократии, длинных встреч и необходимости строго придерживаться официальных правил.
In order to ensure a credible process, Cambodia and the UN must select judges of the highest caliber, not those that toe a party line.
Чтобы обеспечить надежный процесс, Камбоджа и ООН должны выбрать судей самого высокого калибра, а не тех, которые придерживаются линии партии.
Turkey's effort to fine and imprison those who do not toe the official line convinces me that I was correct to oppose opening negotiations on the country's European Union membership.
Попытки Турции наказать и лишить свободы тех, кто не поддерживает официальную точку зрения, убедили меня, что я был прав, когда высказывался против начала переговоров о вступлении страны в Евросоюз.