English | German | Russian | Czech

spawn English

Translation spawn in Russian

How do you say spawn in Russian?

Spawn English » Russian

Отродье

Examples spawn in Russian examples

How do I translate spawn into Russian?

Simple sentences

What might a planet need to spawn life?
Что может потребоваться планете для зарождения жизни?
Begone, wretched spawn of Hell's unholy bowels!
Изыди, нечестивое порождение кошмарных недр ада!
When do salmon spawn?
Когда лосось мечет икру?
When do salmon spawn?
Когда лососи нерестятся?
When do salmon spawn?
Когда у лососей нерест?

Movie subtitles

Spawn and builds water.
Такие типы всегда рождаются в клоаках.
Where have you been, you devil spawn?
Ты где был, дьявольское отродье?
The Prosecution's witnesses will convince the court that your client is a spawn of Satan.
Вызываем свидетелей обвинения и будем иметь честь убедить трибунал, что обвиняемый одержим дьяволом.
That reminds me, I'd better spawn a radio message.
Пора мне послать радиограмму.
They must return to that one stream where they were born to spawn.
Он идет на нерест в тот водоем, где появился на свет.
Those drugs are perishable. Doctor, evidence indicates the creature is here to spawn.
Доктор, доказательства подсказывают, что существо здесь для размножения.
Pursuing the devil's own spawn.
Преследовал этого дьявола.
May, the scientist, wants him to spawn another generation to suffer our agonies!
Ученая Мэй, хочет, чтобы он дал новую поросль нашей агонизирующей цивилизации.
Spawn of the evil one, return to your master.
Слуга Нечистого, возвращайся к своему хозяину.
Spawn of evil!
Средоточие зла!
Say it, you spawn of a Danish whore!
Скажи это, ть? вь?
Say it, you spawn of a whore!
Скажи это! Ть?, вь?
I suppose that Bene Gesserit whore and her spawn have found that out, haven't they?
Надеюсь, что эта шлюха из Бене Джессерита. и ее выродок уже убедились в этом на собственной шкуре.
Noodle with frog-spawn. Here's the voucher.
Лягушачья икра.

News and current affairs

Far from being the spawn of the devil, CDSs are a useful financial instrument that can improve not only financial stability, but also the way that companies and countries are run.
Далеко не являясь средоточием зла, СКД являются полезным финансовым инструментом, который может улучшить не только финансовую стабильность, но и то, каким образом осуществляется руководство компаниями и странами.
Fortunately, there are signs that the general state of mind that helped spawn the crisis is changing.
К счастью, есть признаки того, что общее умонастроение, которое помогло распространиться кризису, сейчас меняется.
In that case, bankruptcies and fear of bankruptcy spawn an epidemic of further bankruptcies, reinforcing fear.
В этом случае, банкротство и страх банкротства порождают эпидемию дальнейших банкротств, усиливая страх.
The chronic fear of health authorities is that, by chance, another avian influenza virus will mutate and spread from person to person to spawn a global pandemic.
Органы здравоохранения хронически боятся того, что вирус птичьего гриппа может снова измениться и перейти на человека, вызвав новую пандемию.
A bad year for recruitment in a fished-down stock means losing both the new cohort and most of the spawners, because the latter are caught before they can spawn again.
Плохой год для увеличения численности популяции в выловленном рыбном запасе означает потерю как нового поколения, так и большинства икрометателей, потому что последних вылавливают до того, как они могут снова метать икру.
The Internet and the financial sector continue to spawn new multi-millionaires and even billionaires at a staggering pace.
Интернет и финансовый сектор продолжают плодить с ошеломляющей скоростью новых мультимиллионеров и даже миллиардеров.

Are you looking for...?