English | German | Russian | Czech

sensible English

Translation sensible in Russian

How do you say sensible in Russian?

Examples sensible in Russian examples

How do I translate sensible into Russian?

Simple sentences

They are sensible girls.
Они разумные девочки.
He was persuaded to be more sensible.
Его убедили быть более разумным.
Throat and nose membranes hurt by dry air allow cold viruses to enter more easily. It is important to carry out sensible counter plans against the cold with heaters and against the dryness with humidifiers.
Оболочки глотки и носа, повреждённые сухим воздухом, дают возможность вирусам простуды проникать легче. Важно осуществлять разумные меры против холода с помощью обогревателей и против сухости с помощью увлажнителей.
To be fair, he is a sensible person.
Нужно отдать ему должное, он здравомыслящий человек.
A sensible person wouldn't speak to you like that.
Разумный человек не стал бы так с тобой говорить.
That sounds sensible.
Это звучит логично.
Be sensible.
Будь благоразумен.
Be sensible.
Будь благоразумна.
Be sensible.
Будьте благоразумны.
That was sensible.
Это было разумно.
You were sensible.
Ты был благоразумен.
From now on, I'll only submit sensible sentences to Tatoeba.
Отныне я буду добавлять на Татоэбу только осмысленные предложения.
Tom, stubborn as he was, refused to change to the sensible metric system, preferring to measure volume in hogsheads instead.
Том в своём упрямстве отказался переходить на разумную метрическую систему, предпочитая вместо того измерять объём в хогсхедах.
You should be a little more sensible.
Тебе надо быть чуть благоразумнее.

Movie subtitles

Do be sensible.
Гру, будьте благоразумны.
Be sensible!
Будь благоразумным!
You're a darn sensible girl.
Ты ведь разумная девушка.
Mm-hmm. That sounds sensible.
Звучит разумно.
Mm-hmm. Yes, very sensible.
Да, очень разумно.
I'm as sensible as ever.
Я так же разумен, как всегда.
That's the first sensible thing I've heard you say.
Ваша первая разумная мысль.
Be sensible. If they get me, I'll be disbarred.
Если схватят меня, то не только от конторы адвокатов.
Let's all sit down and talk sensible.
Давайте, сядем и поговорим.
Vicky, be sensible.
Вики, будь благоразумной.
Oh, darling, let's be sensible.
Дорогая, будем благоразумны.
I'm just sensible.
Просто я здравомыслящая.
A sensible one would have had us all in the cooler.
Более придирчивый следователь посадил бы обязательно нас за решетку.
I know how you feel but let's be sensible about this.
Я понимаю, что ты чувствуешь но давай будем разумными.

News and current affairs

In a fast changing world, this skepticism of the center is the only sensible attitude a responsible political party and government can strike.
В быстроменяющемся мире, центристский скептицизм - единственная разумная позиция, которую может принять ответственная политическая партия и правительство.
Witness how otherwise sensible adults are reduced to nervously grinning sycophants when they are granted the privilege of touching an extended royal hand.
Посмотрите, как здравомыслящие при других обстоятельствах взрослые превращаются в нервно улыбающихся льстецов, после того как они получают привилегию коснуться протянутой королевской руки.
It is important to note that these were unintended consequences of basically sensible policy decisions.
Необходимо отметить, что подобные результаты являлись незапланированными последствиями принятия решений, в целом отличающихся здравым смыслом.
Similarly, eliminating Glass-Steagall was fundamentally sensible.
Подобным образом, решение об отмене закона Гласса-Стиголла в основе своей было разумным.
This is not a fanciful vision, but a creative and eminently sensible reinvention of twenty-first century statehood.
И это не причудливое видение, а творческое и в высшей степени разумное переосмысление государственности в двадцать первом веке.
Analysts judge a government leader's vision in terms of whether it creates a sensible balance between realism and risk, and whether it balances objectives with capabilities.
Аналитики судят о концепции государственного лидера по тому, создает ли она разумный баланс между реализмом и риском, а также между задачами и возможностями.
By any sensible measure, Corzine's violation of the law was more serious than that of Tobias.
По всем разумным параметрам нарушение Корзина гораздо серьезнее проступка Тобиаса.
Fortunately, there finally seems to be a growing number of influential scientists, economists, and politicians who represent a more sensible approach to the issue.
К счастью, кажется, наконец, появляются собрания влиятельных ученых, экономистов и политиков, которые имеют более разумный подход к этой проблеме.
Nevertheless, there are encouraging signs that the minority of sensible voices in this debate are beginning to get the attention they deserve.
Тем не менее, есть обнадеживающие признаки того, что меньшинство здравых голосов в этой дискуссии начинают получать внимание, которого они заслуживают.
The fundamental problem is that while some people postpone saving for sensible reasons, and will resume saving later, many others fail to save for no good reason, and are unlikely to make up for it later.
Фундаментальная проблема состоит в том, что в то время как некоторые люди откладывают экономию по разумным причинам и возобновят накопление сбережений позже, многие другие не откладывают без всяких на то причин и вряд ли наверстают в будущем.
Automatic enrollment creates a saving plan that is sensible for the typical person.
Автоматическое зачисление создает план экономии, который является разумным для типичного человека.
Yes, the principle of regulating bank capital seems sensible.
Принцип регулирования капитала банков действительно кажется благоразумным.
Some of the demands of these voters are sensible and will improve policymaking.
Некоторые из требований этих избирателей вполне разумны и, несомненно, должны привести к улучшениям в проведении государственной политики.
Taxing fossil fuels to reduce carbon emissions is a sensible part of the solution to climate change, but it is not the only or best way to prevent warming.
Введение налогов на ископаемые виды топлива для уменьшения выбросов углекислого газа - это практичная часть решения проблемы изменения климата, но это не единственный и не лучший способ предотвратить потепление.

Are you looking for...?