English | German | Russian | Czech

requisition English

Translation requisition in Russian

How do you say requisition in Russian?

Examples requisition in Russian examples

How do I translate requisition into Russian?

Movie subtitles

And Mr. Randolph will supply the ships. by requisition from the King's Crown. ready to sail for Tortuga tomorrow morning at sunrise.
А мистер Рэндолф предоставит корабли, реквизированные Королевской Короной, которые готовы отплыть на Тортугу завтра утром с восходом солнца.
A new requisition decree again.
Опять указ о реквизиции.
For the family who have fled this house, the immediate requisition of their home.
Из этого дома сбежали его обитатели, поэтому дом реквизируется.
Withdrawal requisition numbers are fed in from headquarters it has to tally with the number given - there's no chance Vicki!
Номера заявок подаются из штаб-квартиры, они должны соответствовать выданным - шансов нет Вики!
I'm the unofficial minister of defense of an unrecognized government. I have no authority to requisition supplies.
Я неофициальный министр обороны, у меня нет полномочий для инвентаризации складов.
No it's for me, a requisition. Good night.
Это постояльцы, у них забронирован номер.
Yes. They wanted to requisition bathrooms if they won.
Они бы реквизировали ванны в случае победы.
We'll have to requisition a new photographer from Group.
Я могу что-нибудь. сделать?
If you need investigative help and you don't trust your own men. why don't you requisition some recruits from the police academy?
Если вам нужна помощь, а своим людям вы не доверяете, почему бы вам не попросить рекрутов из полицейской академии?
Obeyyour orders immediately! Requisition other cars,..
Немедленно выполняйте приказ!
I want my money! - What about a requisition permit?
Какая еще Италия!
You'll notice the requisition is countersigned by Davros himself.
Если Вы заметили, требование подписал сам Даврос.
I have a requisition for the safe flat in Hampstead tonight.
У меня есть заявка на конспиративную квартиру в Хэмпстеде, сегодня вечером.
Local authorities have been given power to suspend peacetime functions and to requisition premises and materials for civil defence.
Местным властям дали право остановить всю гражданскую деятельность и начать заготовку материалов для гражданской обороны.

Are you looking for...?