English | German | Russian | Czech

purchasing English

Translation purchasing in Russian

How do you say purchasing in Russian?

Examples purchasing in Russian examples

How do I translate purchasing into Russian?

Simple sentences

One should try on shoes before purchasing them.
Прежде чем покупать ботинки, надо их померить.
Purchasing power has greatly fallen.
Покупательная способность населения сильно упала.

Movie subtitles

Purchasing of supplies, materials?
Приобретение расходных материалов, принадлежностей?
I could go in there and pose as a purchasing agent for a film company.
Я мог пойти туда и представиться агентом по закупкам кинокомпании.
Of purchasing a second shed?
И вы думаете о приобретении второго?..
Preparation and time devoted to the purchasing, especially of meat-- that's the secret of haute cuisine.
Подготовка, время, посвященное покупкам, особенно, мяса - вот секрет изысканной кухни.
There seems to be some sort of panic purchasing.
Кажется, все в панике закупаются.
All right, the yellow ones go to purchasing.
Хорошо, желтые для отдела закупок.
Purchasing.
Господи.
I knew nothing about insurance. or sales tax or the building code. or labour costs or the power company. or purchasing or linens.
Я ничего не знаю. ни о страховании, ни о налоге на строительство, ни о подаче энергии, ни расходах, ни о закупках.
Never have I seen you look so unhappy while purchasing such a large quantity of ice cream.
Я никогда не видел вас таким расстроенным во время покупки мороженого.
Purchasing alcohol with a fake I.D. is a crime in this state, son.
Покупка алкоголя по поддельным документам является преступлением в этом штате, сынок.
Just a small miscommunication whereby you thanked her instead of the person actually responsible for the purchasing of the big salad.
Просто небольшое недопонимание, из-за которого ты поблагодарила ее а не человека, на самом деле ответственного за покупку большого салата.
The Ferengi will cease purchasing tulaberry wine immediately.
Ференги немедленно прекратят закупку вина из туленики.
And they made me head of purchasing, thank you!
И ещё меня назначили закупщиком, большое спасибо!
Also in charge of purchasing.
И ещё главного закупщика.

News and current affairs

As legions of new consumers gain purchasing power, demand inevitably rises, driving up the price of scarce commodities.
По мере повышения покупательской способности легионов новых потребителей, спрос неизбежно растет, стимулируя рост цен дефицитных товаров.
For one thing, its purchasing power is already scraping along at a fairly low level globally - indeed, near an all-time low, according to the Fed's broad dollar exchange-rate index.
С одной стороны, его покупательная способность уже находится на достаточно низком уровне по всему миру, фактически, небывало рекордно низком, согласно индексу обменного курса доллара Федеральной резервной системы.
That can't happen without increased wages and purchasing power for workers.
Это не может произойти без увеличения заработной платы и покупательской способности у работающих.
Whatever tax-law changes the US Congress approves this summer are unlikely to have big effects on the flow of purchasing power to households until April, 2004.
Какие бы изменения в налоговом законодательстве Конгресс ни принял этим летом, едва ли они отразятся на покупательной способности населения до апреля 2004 года.
Several Central European countries have achieved per capita GDP levels (measured in terms of purchasing power parity) that place them on the lower rungs of the eurozone's income ladder.
Некоторые страны Центральной Европы достигли подушевого уровня ВВП (измеряемого по паритету покупательной способности), который соответствует доходу стран-членов еврозоны, хотя и самых небогатых.
And, indeed, the evidence suggests that China was larger (in terms of purchasing power parity) than any other economy in the world until around 1889, when the US eclipsed it.
И, действительно, свидетельства говорят о том, что Китай был самой крупной (с точки зрения паритета покупательной способности), чем любая другая экономика в мире, примерно до 1889 года, когда его затмили США.
A weak currency reduces household purchasing power by making imports expensive, thereby protecting import-competing SOEs and boosting exporters' profits.
Слабая валюта снижает покупательную способность домохозяйств, что делает импортируемые товары дорогими, благодаря чему осуществляется защита импортозамещающих государственных предприятий, а также стремительно растут доходы экспортеров.
Unfortunately, the purchasing power of Europe's dollars shriveled during the 1970's, when the costs of waging the Vietnam War and a surge in oil prices ultimately contributed to a calamitous rise in inflation.
К сожалению покупательская способность долларов сократилась в 1970-х годах, когда затраты на ведение войны во Вьетнаме и рост цен на нефть в итоге привели к пагубному росту инфляции.
In New York and other American cities, European shoppers are on a spree. They're enjoying first hand the euro's enhanced purchasing power abroad.
В Нью-Йорке и других американских городах европейцы пользуются благоприятным моментом, извлекая выгоду из повышенной покупательной способности евро за границей.
They don't need to read or hear about the Falun Gong and human rights to make sound investment or purchasing decisions.
Им нет необходимости читать или слышать о Фалунь Гон и правах человека, чтобы принимать обдуманные решения относительно инвестиций или закупок.
The basic idea is that, when comparing incomes across countries, variations in purchasing power should be taken into account.
Главная идея состоит в том, что при сравнении доходов среди стран необходимо принимать во внимание колебания в покупательной способности.
Happily for world exporters, the same binge mentality that makes a whopping two-thirds of Americans either overweight or obese seems to extend to all their purchasing habits.
К счастью для мировых экспортеров тот же самый менталитет разгула, который превращает огромную долю американцев - две трети - в людей, страдающих либо от избыточного веса, либо от ожирения, казалось бы, распространяется на все их покупательные привычки.
Once we take into account the purchasing power of dollars, the gap in incomes is approximately seven times between the rich and the poor countries.
Если принять во внимание покупательную способность доллара, то между богатыми и бедными странами существует примерно семикратный разрыв в доходах.
Thus, in principle, the purchasing power for the extra output would be available.
Таким образом, в принципе, дополнительная продукция найдет своих потребителей.

Are you looking for...?