English | German | Russian | Czech

physician English

Translation physician in Russian

How do you say physician in Russian?

Examples physician in Russian examples

How do I translate physician into Russian?

Simple sentences

Mr Suzuki is not a dentist but a physician.
Господин Судзуки не зубной врач, а терапевт.
Physician, heal thyself.
Врач, исцели себя сам.
Physician, heal thyself.
Врачу, исцелися сам.
Physician, heal thyself.
Врач! исцели Самого Себя.
I thought that he was a physician.
Я думал, что он врач.
I believed that he was a physician.
Я думал, что он врач.
Mr. Suzuki isn't a dentist. He's a physician.
Мистер Сузуки не дантист. Он врач общей практики.
Tom isn't a physician.
Том не физик.

Movie subtitles

You're not a physician, by any chance?
Вы не целитель, часом?
A PHYSICIAN.
Доктор.
IN THAT CASE, PATTY, I THINK SHE SHOULD SEE A PHYSICIAN.
В этом случае, Пэтти, я считаю, ей следует принять доктора.
Remember the time we stole old lady Haggerty's stomach off the coroner's physician?
Помнишь, мы выкрали дело Хаггерти у прокурора?
They called upon Dr Willett, for years, physician to the deceased.
Мы заслушали доктора Уиллета много лет наблюдавшего покойного.
I've got a young physician here who thinks I'm going to give up smoking.
У Вас нет хорошей сигары? Врач хочет, чтобы я бросил курить.
Or even with the queen's physician, if there's a comfortable profit in those already established.
Особенно когда уже существующее приносит недурной доход.
And a physician.
И врач.
It's what makes a born physician.
Вот, что отличает истинного врача.
A sage, astrologer and physician.
Мудрец, звездочет и лекарь.
I'm new sage, astrologer and physician of Emir.
Я новый мудрец, звездочет и лекарь эмира.
Perhaps you can believe me as a physician.
Возможно, вы знаете, что я врач.
I'm Jacqueline's physician.
Я - врач Жаклин.
I'm a physician yet not I nor any of my colleagues, no matter how learned have ever found a substitute for those words as a rule for human relationship.
Я врач, но ни я, ни мои коллеги, до сих пор, вне зависимости от уровня знаний, не нашли замены этим словам, как непреклонным правилам человеческих взаимоотношений.

News and current affairs

Their dream careers were: lawyer, criminal investigator, forensic physician, and soldier.
Они мечтали о карьере юриста, уголовного следователя, судебно-медицинского эксперта и солдата.
Assistance in dying provided by a non-physician remains illegal.
Эвтаназия, которая выполняется не медиками, до сих пор остается вне закона.
In Oregon, the patient decides independently of the physician where and when he or she wants to die, or even at all.
В Орегоне пациент принимает решение о том, где и когда он должен умереть и хочет он этого вообще независимо от врача.
Indeed, although Michelle Bachelet, like Allende, is a socialist and a physician, today's Chile is not the country of 1970.
Действительно, хотя Мишель Бачелет, как и Альенде, является социалистом и врачом, сегодняшняя Чили отличается от страны 1970-х годов.
Indeed, current professional education can even be seen as enabling the physician as a technical expert, while disabling him or her as a care-giver.
В самом деле, сегодняшнее профессиональное образование может даже расцениваться как подготовка врача в качестве технического эксперта, при том, что он лишается возможности стать человеком, заботящимся о больных.
I happened to be seated next to a military physician who had been flown in to do the autopsy on al-Hanashi.
Оказалось, что мое место было рядом с военным врачом, который прилетал для того, чтобы сделать аутопсию аль-Ханаши.
The next 10-15 years will see a shift away from our current reactive model--you come in when you get sick and the physician attempts to make you well--to a predictive, preventive, and ultimately a personalized form of medicine.
В последующие 10-15 лет нам предстоит наблюдать отход от существующей сейчас модели реагирования - вы приходите, когда уже заболели, и врач пытается вас вылечить - к предсказательной, превентивной и полностью персонализированной форме медицины.

Are you looking for...?