English | German | Russian | Czech

obliterate English

Translation obliterate in Russian

How do you say obliterate in Russian?

Examples obliterate in Russian examples

How do I translate obliterate into Russian?

Movie subtitles

With this ship, you could completely obliterate Troyius.
Твой корабль может уничтожить Трой.
Yes. I was just explaining why we're going to obliterate.
Говорите не мне, а им. - Говорите им, Дэнби.
And if a pure hearted woman diverts his attention from the cry of the cock the first light of day will obliterate him.
И если женщина от чистого сердца сумеет удержать его до первого крика петуха, то первые лучи света уничтожат его.
And if a pure hearted woman, diverts his attention from the cry of the cock the first light of day will obliterate him.
Если женщина от чистого сердца удержит его до петушиного крика - первые лучи света уничтожат его.
Confront power that would obliterate even a Time Lord.
Ему придется бороться с силой, способной уничтожить даже Повелителей Времени.
A soft-nosed bullet, fired at point-blank range, to obliterate, to punish and to discourage others.
Полуоболочечная пуля, разворачивающаяся в теле жертвы, выстрел в упор. Показательное устранение - публичная кара, вселяющая страх в остальных.
Now. obliterate them.
А теперь. уничтожьте их!
If we were mistaken in our construction, the device would act as a molecular explosive, causing a chain reaction that would obliterate all matter in the universe.
Если мы ошиблись в расчетах, то это устройство сработает как молекулярная взрывчатка, вызовет цепную реакцию и уничтожит всю материю вселенной.
This tradition calls for them to obliterate the image of Kriss Kringle?
Эти традиции призывают его стереть этот образ Крисом Кринглом?
After all, what parent doesn't, at one time or another, completely obliterate their child's chances of ever trusting another human being?
В конце концов, какой родитель время от времени не уничтожает желание своих детей в будущем доверять людям.
You send us new technology, encourage us to use it, and then you wait for us to obliterate ourselves.
Вы послали нам новую технологию, сподвигли нас на ее использование, и потом ждали, пока мы себя истребим.
With it, we anesthetize grief. annihilate jealousy, obliterate rage.
Этим мы глушим нашу печаль, уничтожаем ревность и стираем гнев.
If this thing could obliterate all references to the Beast it's very unlikely it would leave its own bio laying about.
Если эта штука смогла стереть все ссылки на Зверя, не может быть, чтобы она оставила свою собственную биографию.
Okay, you could obliterate Australia, but know what?
Ты можешь уничтожить Австралию, но знаешь что?

News and current affairs

In time, every government will come to accept the basic inhumanity of threatening to obliterate entire cities with nuclear weapons.
Со временем правительства всех стран придут к признанию полной бесчеловечности угроз уничтожения целых городов ядерным оружием.
In Ignatieff's view, if Syrian President Bashar al-Assad is allowed to prevail, his forces will obliterate the remaining Sunni insurgents - at least for now; with hatreds inflamed, blood eventually will flow again.
С точки зрения Игнатьева, в случае если президенту Сирии Башару аль-Асаду будет позволено господствовать, его силы будут уничтожать остатки суннитских повстанцев - по крайней мере сейчас; пока ненависть пылает, кровь в конце концов польется вновь.

Are you looking for...?