English | German | Russian | Czech

lease English

Translation lease in Russian

How do you say lease in Russian?

Examples lease in Russian examples

How do I translate lease into Russian?

Simple sentences

Didn't you sign a lease?
Разве ты не подписал контракт на аренду?
Didn't you sign a lease?
Разве ты не подписала контракт на аренду?
Didn't you sign a lease?
Разве вы не подписали контракт на аренду?
Is there a clause in the lease regarding that?
А в договоре об аренде есть пункт, предусматривающий это?
Are you going to renew your lease when it expires?
Вы собираетесь возобновить договор об аренде по его истечении?

Movie subtitles

I have a lease.
Я ее снимаю.
They're the best you can lease.
Лучше их вам не найти.
You have them by the year like a lease.
Их можно брать напрокат, менять.
I declined to discuss it and cancelled the lease.
Я отказался обсуждать это и отменил арендный договор.
Got out of their lease starting ugly stories about the place.
Отказались от арендного договора, начались ужасные истории об этом месте.
That was the general idea, Big Shot, when we signed the lease.
Это было главное условие, когда мы договаривались об аренде.
He had this apartment on a three-year lease.
Он снимал эту квартиру три года.
I guess so, on a year's lease.
Думаю, да, при аренде на год.
Rebellion's head, rise never till the wood of Birnam rise, and our high-placed Macbeth shall live the lease of nature, pay his breath to time and mortal custom.
Пока не двинулся Бирнамский бор. Взнесённый высоко, живи, Макбет, Угаснешь ты от времени и лет, Как должно смертным.
I'm dickering with them for a new lease on this place.
Я заключаю с ними арендный договор на это место.
But Lord Windermere will sign the lease this afternoon.
Но лорд Уиндермир должен подписать договор сегодня к трем!
This lease was sent to my solicitor for my signature and my check.
Этот договор прислали моему адвокату для подписи и чека.
The result is that a longer lease is now possible.
Зато теперь можно увеличить срок аренды.
How long a lease? Not that it matters if he insists on 1000 a month.
Надеюсь, он не будет настаивать на тысяче в месяц.

News and current affairs

As it stands, the US sells mainly defensive weapons systems to India, while Russia, for example, offers India offensive weapons, including strategic bombers, an aircraft carrier, and a lease on a nuclear submarine.
При нынешнем положении США продают, в основном, системы оборонительного оружия в Индию, в то время как Россия, к примеру, предлагает Индии наступательные вооружения, включая стратегические бомбардировщики, авианосец и атомную подводную лодку в аренду.
Far from undermining militancy and combatting terror, a war will likely play into the hands of Al Qaeda, giving it a new lease on life.
И вместо того чтобы подорвать воинственность и сражаться с террором, война, скорее всего, будет играть на руку Аль Каеде, давая ей надежду на возрождение.
CAMBRIDGE - Libyans have a new lease on life, a feeling that, at long last, they are the masters of their own fate.
КЕМБРИДЖ. Надежды ливийцев возродились: они чувствуют, что, в конце концов, стали хозяевами своей собственной судьбы.
This would mean a loss for the US, because, sooner or later, some of the efficiency gains achieved by the Dubai firm would be passed on to US ports in the form of higher lease payments.
Это будет означать убытки для США, потому что, рано или поздно, американские порты также получили бы выгоду от дополнительной прибыли, полученной благодаря эффективности арабской компании, в форме более высокой арендной платы.
Trying to give these hopelessly inefficient enterprises a new lease on life would make Iraqis poorer without reducing the violence.
Попытка дать этим безнадежно неэффективным предприятиям новую жизнь сделает иракцев еще беднее, чем они есть, а насилия при этом не уменьшит.
Similarly, my office defended the liberal weekly newspaper Novoe Vremya (New Times), which was being pressured by Moscow's city government on the pretext of a commercial dispute about a lease.
Точно так же моя служба защищала либеральную еженедельную газету Новое Время, на которую оказывало давление Московское правительство под предлогом коммерческих разногласий по поводу аренды.
LOS ANGELES - International efforts to prevent Iran from developing nuclear weapons will be given a new lease on life this month, because France has assumed the presidency of the United Nations Security Council.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС. В этом месяце международным усилиям по недопущению разработки ядерного оружия в Иране будет дан новый импульс, поскольку председательство в Совете Безопасности ООН перешло к Франции.
Franklin Roosevelt used the fictional story of lending a garden hose to a neighbor whose house was on fire to explain his complex lend-lease program to the American people before World War II.
Франклин Рузвельт использовал вымышленную историю предоставления садового шланга соседу, дом которого был в огне, чтобы объяснить американцам сложную программу ленд-лиза перед Второй Мировой Войной.
They may even transfer the lease to other farm households if their members find better jobs in the cities.
Они даже могут передать землю в аренду другому фермерскому хозяйству, если их члены смогут найти лучшую работу в городах.
Households can keep this entitlement for the term of the lease (now 30 years), but they do not have a property right in the land itself.
Домовладения могут сохранять это право на протяжении всего срока аренды (в настоящее время составляет 30 лет), но у них отсутствует право собственности на саму землю.

Are you looking for...?