English | German | Russian | Czech

greed English

Translation greed in Russian

How do you say greed in Russian?

Greed English » Russian

Алчность

Examples greed in Russian examples

How do I translate greed into Russian?

Simple sentences

Although he had many toys, his greed made him want more.
Хотя у него много игрушек, из-за своей жадности он хочет ещё больше.
The earth can satisfy our needs but not our greed.
Земля может удовлетворить наши потребности, но не нашу жадность.
Greed is not always good.
Жадность не всегда хороша.
Greed makes people do strange things.
Алчность заставляет людей совершать странные поступки.
Greed is the root of all evil.
Жадность - корень всех зол.
Greed blinds men.
Жадность ослепляет людей.

Movie subtitles

Frankie's team was playing for greed; Bud's team was playing for justice, so it meant more to them.
Мотивом Френки была жадность, а команда Кореша играла за справедливость, для них это больше значило.
Your greed has no end.
Ваша жадность не знает границ.
Regarding this loan some of you think that I'm pressing it out of greed.
Относительно этой ссуды некоторые из вас думают, что я требовал её возврата из-за жадности.
It's not out of my own greed at all.
Это совсем не из-за моей собственной жадности.
Greed has poisoned men's souls, has barricaded the world with hate, has goose-stepped us into bloodshed.
Алчность отравила души людей, воздвигла барьеры ненависти, привела нас к страданиям и кровопролитию.
Let us fight to free the world, to do away with national barriers, to do away with greed, with hate and intolerance.
Бороться за освобождение мира, за уничтожение национальных барьеров! За исчезновение алчности, ненависти и нетерпимости!
We are coming out of the darkness into a new world, a kindlier world, where men will rise above their hate, their greed and their brutality.
Мы выходим из мрака к свету. Мы входим в новый мир, в лучший мир, где люди преодолеют свою ненависть, алчность, и грубость.
Greed.. willful inhuman selfishness.
Жадность! Неимоверное себялюбие!
Perhaps you have found it amusing to rekindle the fires of Jaffrey's greed.
Может, вам показалось забавным вновь разжечь жадность Джеффри?
Otherwise, Emir would have been overthrown a long time ago, and you would have been executed for your greed!
Иначе эмир давно полетел бы с трона, а ты за свою жадность попал бы на кол.
I can't stand such shameless greed! They're getting rich off our backs!
Да, я действительно устал от этой несправедливости.
Greed made me blind. Hey, Dix.
Собственная жадность меня сгубила.
Greed, aggressiveness, brutality.
Жадность, агрессивность, брутальность.
Because I find greater wisdom in Francis's renunciation of wealth. than in your king's greed for it.
Потому что я считаю более мудрым тратить свои богатства на безумства Франциска чем на жадность вашего короля.

News and current affairs

This left an ideological vacuum, swiftly filled in the 1980's by greed, cynicism, and corruption.
Это создало идеологический вакуум, быстро заполненный в 1980-х годах жадностью, цинизмом и коррупцией.
At one end of its spectrum of meanings, conservatism has (over the last two decades) come to be viewed as promoting too much of a civic life of greed and grab.
На одной стороне спектра значений, консерватизм рассматривается (в последние два десятилетия) как политическое течение, поддерживающее общественную жизнь, основанную на жадности и стяжательстве.
The fundamental cause, according to the likes of John McCain, was greed and corruption on Wall Street.
Основной причиной, по мнению Мак-Кейна и ему подобных, послужили жадность и коррупция, царившие на Уолл-стрит.
Emphasizing greed and corruption as causes of the crisis leads to a bleak prognosis.
Выделение стремления к наживе и коррупции как причин кризиса приводит к тоскливому прогнозу.
Moreover, in the effort to develop two of the world's largest mines, investors' greed prevailed over their security and business-climate concerns.
Кроме того, в попытке построить две крупнейшие в мире шахты жадность инвесторов взяла верх над безопасностью и беспокойствами о бизнес-климате.
To illustrate his argument, Benedict noted that the international financial crash, partly a consequence of insatiable greed, had provoked debate about the need for an ethical basis for economic behavior.
Чтобы проиллюстрировать свои аргументы, Бенедикт отметил, что международный финансовый крах, отчасти следствие ненасытной жадности, вызвал дискуссию о необходимости этической основы экономического поведения.
But a growing body of research concludes that greed is not always good, and that moral values are a necessary element in the conduct of business.
Но все больше исследований приводят к заключению, что жадность - это не всегда хорошо, и что моральные ценности - необходимый элемент бизнеса.
Investors simply made a mistake out of greed and lost, big time.
Просто инвесторы из жадности допустили ошибку и крупно проиграли.
The downfall of many business leaders in recent years has been greed and selfish ambition.
Причиной падения многих бизнес-лидеров в последние годы были жадность и сварливость.
Or will prosperity slip through our fingers as greed and corruption lead us to deplete vital resources and degrade the natural environment on which human well-being depends?
Или процветание ускользнет из наших рук, по мере того как жадность и коррупция приводят нас к истощению жизненных ресурсов и деградации природной среды, от которой зависит благополучие человека?
Today, they are a household name, synonymous with unruly speculation, boundless greed, and, ultimately, systemic instability.
Сегодня это обиходное название, синонимичное с несдержанной игрой на бирже, безграничной жадностью и, в конечном итоге, системной нестабильностью.
Moreover, the greed of bosses cannot be the sole determinant of managerial remuneration.
Более того, жадность управляющих не может быть единственным фактором, определяющим вознаграждения для управляющего состава.
The fatal human instincts of greed and hubris can be tamed only with some elementary ethical norms.
Фатальные человеческие инстинкты жадности и высокомерия можно обуздать только некоторыми элементарными этическими нормами.
Europe has formidable wealth, but that wealth is sleeping; it has formidable human capital, but it is shackled from lack of initiative, counterproductive regulation, bureaucracy, and by insufficient profit motivation - call it a lack of greed.
Европа страшно богата, но это богатство спит; она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью - назовем это нехваткой жадности.

Are you looking for...?