English | German | Russian | Czech

discernment English

Translation discernment in Russian

How do you say discernment in Russian?

Examples discernment in Russian examples

How do I translate discernment into Russian?

Movie subtitles

You. Waverly is a man of discernment and intelligence.
Месье Вэйверли поступил очень разумно.
Since you highlighted, you pay to me to exercise my discernment as for what it can threaten the public order and this does not threaten.
Как Вы правильно заметили Вы платите мне, чтобы я занимался тем, что является серьёзной угрозой обществу а Ваше дело угрозой не является.
Well, that is quite clear - knowledge, discernment.
Ну, это понятно. Познание. Изучение разума.
But why not focus this discernment on ourselves?
Да, но нашего собственного, человеческого разума.
Industry married with discernment.
Трудолюбие в сочетании с восприимчивостью.
Well, you can teach students to draw, you can teach them symmetry and proportion, you can even teach them discernment.
Студентов можно научить рисовать, их можно научить симметрии и пропорции, можно даже научить их рисовать похоже.
What I wear, is the same as my competence and my discernment.
Мой внешний вид показывает мою компетентность и мою проницательность.
The customer is clearly a gentleman of great taste and discernment.
Заказчик явно джентльмен с хорошим вкусом и восприятием.
The man is a fool, with no more taste and discernment than a monkey in a milliner's.
Он просто дурак, у которого вкуса и проницательности столько же, сколько у мартышки у модистки.
Action and discernment, Marc.
Думай и действуй, Марк.
I pray for discernment and guidance as we journey on.
Я молюсь о том, чтобы обрести мудрость и ясность на этом пути.
We should praise his wisdom and discernment.
Г-н Ле Гран мудрый и рассудительный человек.
Heavenly Father endowed me with the spirit of discernment.
Отец Небесный ниспослал мне дар отличать правду ото лжи.
I applaud his taste and discernment.
Я одобряю его вкус и проницательность.

News and current affairs

Of course, television can be nice when consumed in small doses and with discernment.
Конечно, телевидение может быть приятным при разборчивом его потреблении в небольших дозах.
In all other areas, legislation cannot serve as a substitute for the exercise of common sense, discernment, and responsibility by a company's board of directors.
Во всех других сферах законодательство не может заменить здравый смысл, проницательность и ответственность совета директоров.
Their galleries showed in a visible and very public way the discernment and judgment that their financial business depended on.
Принадлежащие им галереи в явственной и доступной общественности манере говорили о проницательности и здравом смысле, на которых строились их финансовые предприятия.
Consequently, it is helpful to have a proxy activity that enables outsiders to see that the process of discernment and valuation really occurs.
Поэтому необходима своего рода посредническая деятельность,благодаря которой непосвященные могут убедиться в том, что процессы выноса обоснованных суждений и оценивания действительно имеют место.

Are you looking for...?