English | German | Russian | Czech

devastation English

Translation devastation in Russian

How do you say devastation in Russian?

Examples devastation in Russian examples

How do I translate devastation into Russian?

Simple sentences

The ideologist of nuclear devastation Bertran Rassel promises to refute (once again) materialsm with his newest ideas about the language structure.
Идеолог атомного разбоя Бертран Рассел обещает опровергнуть (который раз!) материализм с помощью своих самоновейших измышлений по поводу структуры языка.
Tom said that no words could adequately describe his feelings of devastation and grief on losing his best friend.
Том сказал, что никакие слова не смогут в полной мере описать чувство горя и отчаяния, которое он испытывает от потери лучшего друга.

Movie subtitles

From what I've seen, your funny little, happy-go-lucky life leaves devastation in its wake.
Верно? Из того, что я видела, твоя забавная беспечная жизнь оставляет за собой разрушения.
The only reasonable explanation would be a war, a nuclear devastation or a bacteriological holocaust.
Единственное объяснение - война, ядерное уничтожение или бактериологический холокост.
I want to go up to the Devil's Hump because I want to stop that lunatic Professor of your from bringing devastation upon you all!
Я хочу подняться к Горбу Дьявола, потому что хочу остановить этого сумасшедшего профессора, чтобы он не принес вам всем разрушение!
More devastation!
Больше разрушений!
It's devastation.
Это опустошение.
Total area of. Of devastation?
Полная площадь. опустошения?
Look at the devastation.
На эту разруху.
Commander La Forge has begun work on a plan that would counteract the devastation.
Коммандер Ла Фордж начал разработку плана, который может предотвратить дальнейшие разрушения.
Everywhere we looked there was complete devastation.
Куда бы мы не посмотрели, везде было опустошение.
Gravely assessing the devastation.
Оцениваю нанесенный ущерб.
The devastation in South Florida.
Разорение южной Флориды?
Poison gas, chemical fire total devastation for a 100-mile radius.
Отравляющий газ, огромные пожары. Уничтожение всего живого в радиусе 100 миль.
We'll have fallout. We'll have devastation.
И вызову радиоактивное заражение.
Reports are unclear as to the extent of the devastation, but it appears that Los Angeles, Washington, and New York are in ruins.
Пока нет точных данных о размере катастрофы, но похоже, Лос-Анджелес, Вашингтон и Нью-Йорк лежат в руинах.

News and current affairs

If we are ill-prepared, global warming will cause more deaths and devastation, especially in poor countries and fragile societies.
Если мы будем плохо подготовлены, то глобальное потепление приведет к большему количеству смертей и опустошению, особенно в бедных странах и хрупких сообществах.
NEW HAVEN - The devastation - both human and physical - from the earthquake and tsunami in Japan is unfathomable.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Разрушения и жертвы землетрясения и цунами в Японии неизмеримы.
Of course, America did maintain economic dominance after 1945: the devastation of WWII in so many countries meant that the US produced nearly half of global GDP.
Конечно, Америка обладала экономическим превосходством после 1945 года: многие страны были разрушены Второй мировой войной, поэтому США производили почти половину мирового ВВП.
In the early postwar decades, foreign competition exerted virtually no pressure on the economy, owing to the isolation of America's continental market from the devastation of WWII.
В первые послевоенные десятилетия иностранная конкуренция фактически не оказывала давления на экономику по причине изоляции континентального рынка Америки от разрушений, вызванных войной.
Officials who did not do their jobs must be dismissed, and elected officials whose policies aggravated the devastation wrought by Katrina must be removed from office.
Чиновники, не справившиеся со своей работой, должны быть сняты с должностей, а избранные лица, чья политика усугубила масштабы бедствия, принесенного Катриной, должны быть отправлены в отставку.
The devastation of World War I, however, highlighted the need for stronger international cooperation on peace-keeping, leading to the establishment of the League of Nations.
Однако разрушения первой мировой войны подчеркнули необходимость укрепления международного сотрудничества в области поддержания мира, приведя к созданию Лиги Наций.
Long years of mediation and endless peace proposals in the Sri Lanka conflict failed to end the war and the devastation of entire Tamil communities.
Долгие годы посредничества и бесконечные предложения по мирному разрешению конфликта в Шри-Ланке не позволили положить конец войне и разорили тамильское сообщество в целом.
Amid the postwar devastation, he became a symbol of peace.
На фоне послевоенной разрухи, он стал символом мира.
My impression is that German public and political opinion is beginning to recognize the economic devastation for Europe and Germany implied by a euro breakup.
У меня сложилось впечатление, что немецкая общественность и политики начинают осознавать экономическую разруху в Европе и Германии, которую подразумевает распад евро.
The scenes of devastation are still vivid in the streets and neighborhoods of Gaza, and Hamas is taking no chances of provoking Israel into a new war.
Сцены разрушений до сих пор видны на улицах Газы и в её окрестностях, и ХАМАС не рискует провоцировать Израиль на новую войну.
We have seen devastation from the 2004 Indian Ocean tsunami, interpreted as a sign of crowding at the coasts.
Мы видели разрушения, которые оставило после себя в 2004 году цунами в Индийском океане, что было расценено, как признак перенаселенного побережья.
MANILA - Every year, forest fires ravage Indonesia, causing massive environmental, social, and economic devastation.
МАНИЛА - Каждый год лесные пожары разоряют Индонезию, становясь причиной масштабной экологической, социальной и экономической разрухи.
Grandiloquent as it might sound, the disintegration of the euro and the disarray that would engulf the European project, not to speak of the global repercussions, would unleash comparable devastation.
Напыщенный, как может показаться, распад евро и беспорядок, который поглотит европейский проект, не говоря уже о глобальных последствиях, вызовет сопоставимые разрушения.
This devastation is even more dramatic because, since the invasion four years ago, only 3,183 Iraqis have been resettled in third countries.
Этот факт обращает на себя внимание ещё и потому, что с начала вторжения четыре года назад только 3183 иракца переселились в третьи.

Are you looking for...?