English | German | Russian | Czech

careful English

Translation careful in Russian

How do you say careful in Russian?

Examples careful in Russian examples

How do I translate careful into Russian?

Simple sentences

You must be careful not to make him angry.
Осторожно, не разозли его.
You should be more careful.
Будь осторожнее.
You should be more careful.
Тебе следует быть осторожнее.
You should be more careful.
Вам следует быть осторожнее.
You should have been more careful with your health.
Вам следовало бы аккуратнее относиться к своему здоровью.
You should have been more careful.
Вам следовало быть осторожнее.
You should have been more careful.
Тебе надо было быть осторожнее.
I was very careful, but I caught a cold.
Я был очень осторожен, но простудился.
Each of us has to be careful when driving.
Каждый из нас должен быть осторожен, управляя автомобилем.
Science is based on careful observation.
Наука основывается на тщательном наблюдении.
After some careful thought, I elected to stay at home.
После тщательных раздумий, я решил остаться дома.
If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat.
Если хочешь похудеть, тебе придётся быть внимательным к тому, что ты ешь.
If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat.
Если хотите похудеть, вам придётся быть внимательными к тому, что вы едите.
A careful reader would have noticed the mistake.
Внимательный читатель заметил бы ошибку.

Movie subtitles

Careful, please, Muzzy!
Осторожнее, пожалуйста, Маззи!
Oh, careful. You're gonna pull out your I.V. again.
Осторожно, опять выдерните капельницу.
It's okay. - Ah, well, I mean it's not okay, but at least now you understand how careful we have to be when we do this kind of work.
Ну то есть не нормально, но ты хоть понял теперь, насколько нам надо быть аккуратными в нашей работе.
Now, be careful with those.
Поосторожнее с этим.
Just promise me you're as careful as you can be when you're at work.
Пообещай, что на работе ты будешь максимально осторожна.
Be careful, Georges!
Осторожней, Жорж!
This level is still not that dangerous but depending on the location there are areas without police, so be careful.
Этот уровень еще не так опасен но в зависимости от местоположения есть районы, где нет полиции, так что будьте осторожны.
All right then, but let's be careful.
Ну, хорошо, но будь осторожна.
And be careful.
И будь осторожна.
Be very careful at the front, Paul.
И будь поосторожнее там на фронте, Пауль.
You should be careful because he can find another girl.
Ты должна быть осторожна, потому что он может найти другую девушку.
Here comes, be careful with your driving.
Вот, будь осторожен за рулем.
Be careful when you stop this car.
Поосторожней, когда будешь тормозить.
Be careful there. Oh, don't worry about me.
Не бойтесь за меня.

News and current affairs

One should be careful, however, about reading too much into national opinion polls measuring the candidates' popular support.
Следует, однако, быть более осторожным, когда слишком много читаешь результатов исследования народного мнения по поводу поддержки кандидатов.
But we are not careful enough to distinguish situations in which equilibrium-restoring forces are strong from those in which such forces are weak.
Но мы не достаточно внимательны, чтобы различать ситуации, в которых приводящие в равновесие силы действуют на полную мощь, от тех в которых такие силы слабы.
In rebuilding the shattered post-Thatcherite economy, we should be careful not to revive the failed policies of the past.
В восстановлении пошатнувшейся экономики посттэтчеризма мы должны быть осторожными, чтобы не восстановить провалившиеся политические решения прошлого.
While the IPCC's estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn't seem to be similarly restrained.
В то время как оценки и заключения МГЭИК тщательно обоснованы, высказывания Гора не отличаются такой взвешенностью.
Medical professionals know how often seemingly promising new therapies turn out, after careful study, not to work, or even to be harmful.
Медицинские работники знают, как часто кажущийся перспективным новый метод лечения после тщательно изучения оказывается не действенным или даже вредным.
Those are careful estimates by serious economists.
Это все осторожные оценки серьезных экономистов.
The risk of default or debt restructuring induces creditors to be more careful in their lending decisions.
Риск дефолта или реструктуризации долга заставляет кредиторов быть более осторожными при принятии решений о займах.
In some cases, this will harm free trade, and governments should be careful to avoid measures that distort resource allocation.
В некоторых случаях это может негативно повлиять на свободную торговлю. Правительства должны быть осторожны, чтобы избежать мер, которые могут нарушить процессы распределения ресурсов, имеющие важное значение для любой страны, т.к.
In defending the Fed's policy, Bernanke had to be careful not to say anything that might overly alarm investors.
Защищая политику ФРС, Бернанке должен был проявлять осторожность, чтобы не сказать ничего такого, что могло бы еще больше напугать и так уже перепуганных инвесторов.
But a careful look at the projections by, say, the US Congressional Budget Office, show that the aging of our societies is only a part of the problem, and not the larger part.
Однако более пристальный взгляд на эти прогнозы, например, если взять Комиссию Конгресса США по вопросам бюджета, показывает, что старение населения - это только часть проблемы, и не самая большая ее часть.
The police finally stepped in and, after a careful investigation, announced that they had found the true criminal: Yang Yongming, a private businessman whom the local lottery administration had contracted to organize ticket sales.
В конце концов, вмешалась полиция и после тщательного расследования объявила, что нашла настоящего преступника - Ян Юнмина - частного бизнесмена, нанятого администрацией местной лотереи для организации продажи билетов.
At that time, one had to be careful, given the government's sensitivities, even about how one framed the country's problems - its poverty, lack of rural productivity, and unskilled workforce.
В то время нужно было быть осторожным, учитывая чувствительность правительства, даже в том, как вы описывали проблемы страны - ее бедность, низкую производительность сельского хозяйства и неквалифицированную рабочую силу.
The US, for its part, while justified in joining the ASEAN claimants in pushing back against Chinese overreach in 2010-2011, must be careful about escalating its rhetoric.
США, со своей стороны, хотя их присоединение к заявителям АСЕАН относительно охлаждения китайского перенапряжения в 2010-2011 годах вполне оправдано, должны быть осторожны с эскалацией риторики.
The reality is that our prescriptions often go beyond what can be supported by careful theoretical reasoning or empirical demonstration.
Реальность состоит в том, что наши рекомендации зачастую не вполне могут быть обоснованы теоретически или эмпирически.

Are you looking for...?