English | German | Russian | Czech

balloon English

Translation balloon in Russian

How do you say balloon in Russian?

Examples balloon in Russian examples

How do I translate balloon into Russian?

Simple sentences

The balloon descended slowly.
Воздушный шар медленно опустился.
There is an advertising balloon flying above the department store.
Над универмагом летает рекламный воздушный шар.
Have you ever ridden in a hot air balloon?
Вы когда-либо летали на воздушном шаре?
They sent up a balloon.
Они выпустили воздушный шар.
The balloon went up in the sky.
Воздушный шар поднялся в небо.
The balloon is filled with air.
Воздушный шар наполнен воздухом.
The balloon will burst.
Воздушный шар лопнет.
Our hot-air balloon rose into the sky.
Наш аэростат поднялся в небо.
Tom blew up the balloon.
Том надул шарик.
I am inflating my balloon.
Я надуваю свой воздушный шар.
We'll get you another balloon.
Мы достанем тебе ещё один воздушный шарик.
The balloon deflated quickly.
Воздушный шар быстро сдулся.
Tom filled the balloon with helium.
Том наполнил шарик гелием.
Tom tied the balloon to Mary's wrist.
Том привязал воздушный шарик к запястью Мэри.

Movie subtitles

They water balloon bombed us on our own turf, just because we won't let them on our soccer field.
Бомбили нас шарами с водой на нашей же территории, потому что мы не разрешили играть на нашем футбольном поле.
You-you bought her a stupid balloon?
Ты-ты купил ей дурацкий шар?
This balloon is not stupid.
Этот шар не дурацкий.
Asta, is your balloon busted?
Аста, твой шар лопнул?
My heart fills like a balloon.
Вы ничегошеньки не понимаете!
I have no country. Born in a balloon?
А вы откуда?
The balloon failed to return to the fair. -It did?
Шар, к сожалению, стал падать.
Suddenly the wind changed and the balloon floated down into this noble city where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe!
Внезапно ветер изменился, и шар погнало к земле в самое сердце этого прекрасного города, где меня нарекли могущественным волшебником страны Оз - Первым Волшебником страны!
Times being what they were, I accepted the job retaining my balloon against the advent of a quick getaway.
Время шло, я смирился, но пытался таки починить свой волшебный шар.
And in that balloon, dear Dorothy you and I will return to the land of E Pluribus Unum.
И теперь именно в этом шаре, дорогая Дороти, ты и я вернемся на землю предков наших!
That's too bad. At the moment he's up in a balloon with two blondes.
Сожалею, но его нет, он полетел на воздушном шаре с двумя блондинками.
If you had a balloon that carried a man to Mars and the pilot you picked suddenly disappeared, would you get in the balloon yourself and cast off?
У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?
If you had a balloon that carried a man to Mars and the pilot you picked suddenly disappeared, would you get in the balloon yourself and cast off?
У вас есть воздушный шар для полета на Марс. Но пилот, выбранный вами, вдруг исчез. Вы бы решились управлять шаром сами?
A balloon?
Шаром?

News and current affairs

But they may also be waiting for the first external shock to puncture the Chavez balloon before they pounce.
Но они, возможно, также ждут первого внешнего удара, который проколет воздушный шар Чавеса прежде, чем они набросятся на него.
Yet another US trial balloon has been the suggestion that if all of the above fails, the Americans might suggest that the Arab-Israeli conflict be resolved through the convening of an international conference.
Вторым способом прозондировать почву было предложение, что, если все вышеупомянутое потерпит неудачу, американцы могут предложить решение арабо-израильского конфликта через созыв международной конференции.
But the balloon that has deflated the most may be the one that Obama sent aloft in Prague in April 2009, when he made the case for rapid and serious movement toward a world free of nuclear weapons.
Но воздушный шар, который больше всего спущен - это, наверное, тот, что Обама запустил в воздух в Праге в апреле 2009 года, когда он заявил о быстром и серьезном движении к миру, свободному от ядерного оружия.
On disarmament, the balloon has well and truly deflated.
Что касается разоружения, воздушный шар по-настоящему и хорошо сдулся.
An economy hit by a shock does not maintain its buoyancy; rather, it becomes a leaky balloon.
Экономика, испытывающая потрясение не поддерживает себя на плаву; она, скорее, становится похожей на прохудившийся воздушный шар.
Back in China, the dollar peg has led to large and growing foreign-exchange reserves, which are fueling domestic inflationary pressures and causing public-sector debt to balloon.
В самом Китае поддержание фиксированного курса юаня относительно доллара привело к наличию огромных и увеличивающихся запасов иностранной валюты, наращивающих инфляционное давление внутри страны и вызывающих быстрый рост государственного долга.
In this scenario the exchange rate s kept overvalued, expenditures balloon, and a deteriorating external balance is contained by more controls, particularly on the financial sector and capital account.
В этом сценарии обменный курс останется раздутым, расходы вырастут, а ухудшающийся внешний баланс будет держаться за счет большего контроля, в особенности в области финансов и капитала.

Are you looking for...?