English | German | Russian | Czech

archetype English

Translation archetype in Russian

How do you say archetype in Russian?

Examples archetype in Russian examples

How do I translate archetype into Russian?

Movie subtitles

I pray for a hero to be born. a miraculous birth not to be excluded. able to penetrate the minuscule details. the contours of our archetype that filters outside. the apocalypse is our only hope.
Я молюсь, чтобы среди нас родился Герой, я не исключаю и сверхъестественное рождение, который был бы способен отфильтровать мельчайшие детали из очертания нашего архетипа. Апокалипсис - это единственная наша надежда.
This is a classic archetype in action.
Это классический поведенческий архетип.
Oh, how is the Archetype, by the way?
О и как там поживает Образец?
I meant what are those things in your past that have led you to Dr. Hodgins and what he represents to you as an archetype.
Я говорю о тех событиях в вашем прошлом которые привели вас к доктору Ходжинсу и в чем он для вас образец.
Why do we feel like we need to keep revisiting the archetype over and over again?
Почему нам кажется, что мы должны возвращаться к одному шаблону раз за разом?
Archetype of the fish in the bowl theory.
Образец рыбы в теории аквариума.
And he's become an archetype now.
И сейчас он стал архетипом.
The biblical Eve is a collective archetype, the symbol of woman per se.
Библейская Ева это собирательный архетип, символ женщины как таковой.
It's common to the archetype.
Это общепринятый архитип.
Totally subverting. the hero archetype.
Полностью меняет. представление о герое.
It is the ancient archetype. Of the whole relationship megillah.
Это древний архетип устройства всех отношений.
To deliver a classic messiah archetype.
Тем самым воплощая классический архетип спасителя.
Pops was really coming after you with that jung archetype shit, huh?
Отец совсем уже достал тебя этой Юнговской чушью про архетипы?
But you can create your own image by selecting pieces of each archetype that work for you.
Но вы можете создать свой собственный имидж, сложив кусочки каждого прототипа, который работает на вас.

News and current affairs

Indeed, as a pillar of export-oriented modernity, Park Chung-hee was once lionized as the archetype of a modernizing political leadership in military-authoritarian states.
Действительно, будучи столпом экспортно-ориентированной современности, Пак Чон Хи был когда-то выбран в качестве архетипа нацеленных на модернизацию политических руководств в военно-авторитарных государствах.
An archetype feeding the legend?
В образ, подпитывающий легенду?

Are you looking for...?