English | German | Russian | Czech

antiquity English

Translation antiquity in Russian

How do you say antiquity in Russian?

Antiquity English » Russian

Древний мир

Examples antiquity in Russian examples

How do I translate antiquity into Russian?

Simple sentences

The cicada has represented insouciance since antiquity.
С древних времён цикада символизирует беззаботность.

Movie subtitles

Those are love letters. yellowing with antiquity. all from one boy.
Любовные письма, пожелтевшие от времени. И все от одного юноши.
They say that in Antiquity here was the Roman Customs.
Говорят, в античные времена здесь была римская таможня.
They have been using gigantic rocks since antiquity.
Если я правильно помню, это расчищало местность от большого количества камней.
But you went on being a child, silly like antiquity, cruel like the future, and between yourself and your beauty, possessed by power, the stupid and cruel present seeped in.
Но ты продолжала быть ребенком, так же глупо, как в древности, так же жестоко, как в будущем, и между тобой и твоей красотой, в своем могуществе, просачивается глупое и жестокое будущее.
We shield it with ritual and customs shrouded in antiquity.
Мы обставляем это ритуалами и обычаями из древности.
Well, I just thought you said that you are not interested in antiquity.
Хорошо, просто я думал, ты говорила, что древности тебя не интересуют.
We've added to their knowledge the discoveries made over the intervening centuries so the antiquity you speak of is to be found living within ourselves!
Мы добавили к их знанию открытия, совершенные в последующие века, чтобы античность, о которой Вы говорите, жила внутри нас!
Mmm. I'm quite a student of antiquity.
Я изучал историю.
In places like Maulbronn, the faint echoes of the genius of antiquity still reverberated.
В местах, подобных Маульбронну, все еще отражалось слабое эхо духа античности.
The scientists of antiquity took the first and most important steps in that direction before their civilization fell apart.
Мы наконец-то, спустя долгое время, начали находить наше настоящее положение в космосе.
The intellectual achievements of antiquity had few practical applications.
Интеллектуальные достижения античности имели мало практических применений.
You're familar with the tragedies of Antiquity, are you? The great homicidal classics? 'Maidens aspiring to Godheads', or vice versa?
С этими великими классиками убийств, где девы посягают на богов и наоборот.
This keeper of Russian antiquity gives all lunches?
Этот хранитель русской старины всё обеды даёт?
A piece of antiquity.
Антикварную вещицу.

News and current affairs

In particle physics and cosmology we are now on the verge of solving problems that have confounded science since antiquity: what are the ultimate blocks of matter?
В физике частиц и в космологии мы в данное время находимся на пороге решения проблем, с древнейших времен ставящих естествознание в тупик: какова наименьшая структурная компонента материи?

Are you looking for...?