English | German | Russian | Czech

царствование Russian

Meaning царствование meaning

What does царствование mean in Russian?

царствование

действие по значению гл. царствовать время, в течение которого кто-либо царствует Металлическое производство в царствование Анны Ивановны стало переходить из исключительно казённого достояния в общедоступное.

Translation царствование translation

How do I translate царствование from Russian into English?

царствование Russian » English

reign kingship dictate control

Synonyms царствование synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as царствование?

Examples царствование examples

How do I use царствование in a sentence?

Simple sentences

В чьё царствование была построена эта церковь?
During whose reign was that church built?

Movie subtitles

Она пришла в мир, погрязший в плотских утехах, но в царствование её силы добра одержали заметные великие победы.
She came upon a world sadly mired in the ways of the flesh. But during her reign, the forces of good have achieved notable. Stop.
Это будет означать новую жизнь, новое царствование здесь, на Воге.
It will mean the start of a whole new life here on Voga. -A new regime.
Чтобы закончить его царствование и начать мое.
To end his reign and begin mine.
Отец помазал Иисуса Христа на царствование.силой Святого духа.
The Father anointed Jesus Christ as Lord. through the power of the Holy Spirit.
Я ведь в царствование Александра Второго Освободителя, аккурат через 1 3 лет после отмены крепостного права народился.
I was born in the reign of Alexander 2, 13 years after the abolition of serfdom.
Царствование Сотера над Птолемеевым Египтом закончилось после смерти Клеопатры и завоевания Римом в 30-х годах до нашей эры.
Soter's reign over Ptolemaic Egypt ended after the death of Cleopatra and the Roman conquest of 30 BC, not the Greek.
Мы молимся за долгое и счастливое царствование Его Величества.и за его крепкое здоровье.
We pray for his Majesty's long and blessed reign and for his good health.
Твое царствование заканчивается, Хлоя.
Your reign's ending, Chloe.
Королю Джоффри, да благославят Боги его царствование.
King Joffrey, may the Gods bless his reign.
Клянусьбогом,этоправда,мойненаглядный. Кстати,скажи,неужеливтвое царствование не отменят в Англии варварского обычая вешанья?
But I prithee, sweet wag, shall there be gallows standing in England when thou art king?
Что случилось с Улиссом должно быть новое царствование царя на острове.
Whatever's happened to Ulysses, a new king must rule the island.
Нескоро после того, как человеческая раса окончит царствование, единственными следами нашей цивилизации, найденными новыми хозяевами Земли - обезьянами будут верхушка от Статуи Свободы и эта фотка, где я притворяюсь судьей с молотком-бананом.
Long after humanity's reign has ended, the only traces of our civilization found by Earth's new ape masters will be the top of the Statue of Liberty and this photo of me pretending to be a judge with a banana gavel.
Ваше царствование закончилось бы со мной или без меня.
Your reign' would have ended with or without me.
Царствование белоснежек закончено.
The reign of whitey is over.

Are you looking for...?