English | German | Russian | Czech

устой Russian

Meaning устой meaning

What does устой mean in Russian?

устой

устар. любая опора, на которой укреплено или держится что-либо Не потому жутко, чтоб я боялся, что офицер кликнет городового, а потому, что он всем своим складом, посадкой, устоем, выпяченной грудью, выбритым подбородком так и тычет в меня: я герой! Если бы на этих исполинских устоях был проложен рельсовый путь, то знаете ли, во сколько времени мы доехали бы до Солнца, безостановочно мчась в курьерском поезде? спец. береговая опора моста, гидротехнического сооружения Эти несколько дней прихода плотов были в Дорогомилове и гулянкой для москвичей, запруживавших и мост и набережную, любуясь на работу удальцов-сгонщиков, ловко проводивших плоты под устоями моста, рискуя каждую минуту разбиться и утонуть. Устой и бык были мало повреждены подрывом. обычно мн. ч. перен. чего или какие то, на чем зиждется что-либо; основополагающие начала, нормы, основы Известно, что скептицизм-то и сгубил казавшиеся столь крепкими устои древнего мира, и немало мыслителей, думающих то же самое про устои современности. Ни в прошлом, ни в настоящем не оказывалось ни одного нравственного устоя, за который можно бы удержаться. Братишка ты мой, не тебя я хочу развратить и сдвинуть с твоего устоя, я, может быть, себя хотел бы исцелить тобою улыбнулся вдруг Иван, совсем как маленький кроткий мальчик. Предрассудок пронизывал устои общества. Если в средней России уже заколебались устои крепостничества, то на далеком Урале они ещё казались, видимо, крепкими. разг. сгустившийся слой на поверхности устоявшейся жидкости

Translation устой translation

How do I translate устой from Russian into English?

устой Russian » English

pier buttress abutment abuttal abutment wall column bankseat

Synonyms устой synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as устой?

Examples устой examples

How do I use устой in a sentence?

Movie subtitles

Таков устой нашего клана.
That is the policy of the House of lyi.
Мы только что поменяли старый устой.
We've just changed an old custom.
Новый устой, новые правила.
New regime, new rules.
В какой-то мере, необходимо считаться с мнением общества и принимать её моральный устой.
To some extent, one must bow to the opinions of the world, and accept its moral code.
Теперь, когда мы внутри, соберись и устой им переполох перед уходом.
Now that we're inside, go contact on forces and make some noise on the way out.
Отныне это ваш жизненный устой.
This is your way of life now.
Это моральный устой моих родителей, который поднял нас.
That's the moral code my parents raised us under.

Are you looking for...?