English | German | Russian | Czech

топтаться Russian

Meaning топтаться meaning

What does топтаться mean in Russian?

топтаться

переминаться с ноги на ногу на одном месте Что-то заставляло пропахшего навозом милиционера переминаться с ноги на ногу, топтаться на месте в идиотской нерешительности… перен. ходить туда-сюда на небольшом пространстве Пришлось топтаться под козырьком: бродить по двору было страшновато… страд. к топтать

Translation топтаться translation

How do I translate топтаться from Russian into English?

топтаться Russian » English

get

Synonyms топтаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as топтаться?

Examples топтаться examples

How do I use топтаться in a sentence?

Movie subtitles

Хватит топтаться, мы опоздаем.
Quit stalling. We'll miss the train.
А я умею лишь топтаться под музыку.
I can just march to the music.
Хватит топтаться.
Stop dragging your feet.
Только хватит топтаться на месте. Ты мне по барабану, понял?
I want to walk 'cause I want to walk, not 'cause he wants to walk.
Там, на Марсе, я смогу лишь топтаться на месте.
Once we're in Mars' gravity, it's back to shuffling' my feet and grabbing' her butt.
Мне надоело топтаться на месте.
What do you mean?
Надоело топтаться?! -Да.
I've decided to live my Iife.
Но мы и не можем просто топтаться на месте.
We can't just stay in place either.
Лишённый воображения буквоед, некомпетентный тупица, который будет топтаться на месте, так никуда и не продвинется,.в то время как газеты будут следить за каждым его шагом.
An unimaginative, by-the-book, low-level incompetent who will plod along, getting nowhere with the media watching his every step.
Я произвёл вас в инспекторы лишь потому, что нуждался в ком-нибудь,.кто будет тихо топтаться на месте, пока я не буду готов взять расследование в собственные руки.
I only made you inspector because I needed someone who would quietly get nowhere until I was ready to take over the case myself.
Надо идти вперёд, а не топтаться на месте!
History must move us fo rward, Not hold us back!
Зачем тогда топтаться на месте?
Why don't we move, then?
Мы не будем топтаться.
We will.
Я устал бороться, устал топтаться на месте.
I can't do the fighting, the back and forth.I can'T.

News and current affairs

Так что не время президенту Бараку Обаме топтаться на месте.
So this is no time for President Barack Obama to go wobbly.

Are you looking for...?