English | German | Russian | Czech
C1

спектр Russian

Meaning спектр meaning

What does спектр mean in Russian?

спектр

многоцветная полоса, получающаяся при прохождении светового луча через стеклянную призму или какую-либо другую преломляющую свет среду Она была застеклена, и ручка ее была тоже из стекла  витая, дававшая в солнечную погоду спектр. физ. плотность распределения значений какой-либо физической величины, а также графическое представление такого распределения Из приведенных выше аргументов следует, что, в первую очередь, нужно интерпретировать удивительный спектр масс частиц и, следовательно, «истинная» объединенная теория должна учитывать переменность спектра масс. Обнаружено, что спектр ФМР состоит из двух спектральных линий, соотношение интенсивностей которых зависит от размера магнитных частиц. матем. множество всех собственных значений линейного оператора перен., + род. п. многообразие, диапазон чего-либо многообразие

Translation спектр translation

How do I translate спектр from Russian into English?

Synonyms спектр synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as спектр?

Examples спектр examples

How do I use спектр in a sentence?

Simple sentences

За время отношений с Мэри Том испытал на себе весь спектр эмоций: от полной радости до совершенного отчаяния.
Tom experienced the whole gamut of emotions from sheer joy to utter despair during his relationship with Mary.
Музыка Бетховена передаёт полный спектр человеческих эмоций: от пьянящего веселья до глубокого отчаяния.
Beethoven's music portrays the whole spectrum of human emotions, from exhilarating joy to deep despair.
Глядя на электромагнитный спектр объекта, учёные могут определить, удаляется он от Земли или приближается к ней.
By looking at an object's electromagnetic spectrum, scientists can determine if an object is moving away from Earth or towards Earth.

Movie subtitles

Целый спектр технологий используется в Делосе чтобы доставить отдыхающим удовольствие.
The whole spectrum of technology has been employed in Delos for the vacationer's pleasure.
Открыть наследственные заболевания, которые могли появиться за этот период, которые могут расширить спектр нашей прививочной программы.
Discover any new hereditary disease factors that may have emerged. which might result in broadening our immunization spectrum.
Для наших друзей, если они призраки, видимый спектр ни к чему.
To our friends, whatever they are, the visible spectrum is irrelevant.
Фендал поглощает полный спектр энергии, который некоторые люди называют жизненной силой или душой.
The Fendahl absorbs the full spectrum of energy, what some people call a life force or a soul.
Полный спектр ударной волны.
Full spectrum shock waves.
Джеймс, я исчерпал наш спектр лекарств.
James, I've exhausted our entire repertoire of drugs.
Азартные игры, весь спектр услуг.
Roulette gambling.
Перед нами спектр, состоящий из фиолетового, синего, зелёного, жёлтого, оранжевого и красного.
Here we see the spectrum running from violet, blue, green, yellow, orange, to red.
Спектр можно просто и изящно использовать для определения химического состава атмосферы планет или звёзд.
Now, a spectrum can be used in a simple and elegant way to determine the chemical composition of the atmosphere of a planet or star.
Спектр будет записан на маленьких стеклянных пластинах.
The spectrum would be recorded on the little glass plates.
Они обнаружили, что чем дальше от нас галактика, тем сильнее спектр ее цветов смещается к красному.
They had found that the more distant the galaxy the more its spectrum of colors was shifted to the red.
В середине находится спектр относительно близкой галактики.
In the middle is the spectrum of a relatively nearby galaxy.
Но когда он записал спектр более тусклой и далекой галактики, он увидел ту же характерную пару линий, но смещенную вправо, к красному.
But when he recorded the spectrum of a fainter and more distant galaxy he found the same telltale pair of lines but shifted farther right toward the red.
Спектр немного слабый в настоящий момент.
The spectrum's a bit weak at the moment.

News and current affairs

Сейчас на рассмотрении Европейского парламента находится пересмотренная версия данной директивы, в которой сужен спектр отраслей ее применения и предусмотрен ряд компромиссов в отношении принципа страны происхождения.
A revised version of the directive that reduces its sectoral scope and makes a number of compromises with the country-of-origin principle is now before the European Parliament.
Однако значение других - таких как широкий спектр видов животных, которые живут в них, и их реальная ценность для людей - намного труднее поддаются количественной оценке.
But the value of others - such as the wide range of animal species they support and their intrinsic worth to people - is more difficult to quantify.
Но широкий спектр политических систем Восточной Азии делает такой демократический консенсус маловероятным, по крайней мере сейчас.
But East Asia's wide variety of political systems makes such a democratic consensus highly unlikely, at least for now.
В Словакии, где националистические настроения являлись, начиная с 1989 года, важным политическим фактором, политический спектр еще не сформировался вдоль стандартной право - левой политической оси.
In Slovakia, where nationalist sentiments were an important political factor after 1989, the political spectrum has not yet coalesced along standard right-left political axis.
Однако и эта цифра не полностью отражает картину инфляции, поскольку снижение цен на бензин ведет к снижению стоимости транспортировки, уменьшая тем самым цены на целый спектр товаров и услуг.
Even that understates the impact of energy on measured inflation, because lower gasoline prices reduce shipping costs, lowering a wide range of prices.
Поскольку мы еще не знаем, какие новшества будут наиболее важны для декарбонизации экономики, инвестиции должны быть направлены на обширный спектр вариантов.
Because we do not yet know which innovations will be the most important in decarbonizing the economy, investment must be allocated to a wide array of choices.
МКБ охватывает весь спектр человеческих болезней и травм, а ее новые издания отражают новые знания и создают почву для следующей волны медицинских открытий.
The ICD comprehends the entire spectrum of human disease and injury, and its updates reflect the best new knowledge as well as set the stage for the next wave of medical advances.
Существует, однако, проблема с этой мантрой, помимо того факта, что ее определения слишком общие для того, чтобы покрыть широкий спектр экономик в Азии, Латинской Америке, Африке и Восточной Европе.
There is, however, a problem with this mantra, beyond the simple fact that it must by definition be too general to cover such a wide range of economies in Asia, Latin America, Africa, and Eastern Europe.
С сокращением и удорожанием евро приходит спектр падающих цен, с которым Европа уже столкнулась.
With contraction and Euro appreciation comes the specter of falling prices, with which Europe is already flirting.
Борьба за сердца и умы людей развернется на двух фронтах: первый из них - теологический и образовательный, второй охватывает спектр социально-экономических вопросов и проблем гражданского общества.
This battle for the hearts and minds of believers will be fought on two fronts: the first is theological and educational, while the second concerns socioeconomic issues and the civil society agenda.
На этот раз, компании и предприниматели будут там представлены в полную силу, чтобы изучить широкий спектр ценных возможностей.
This time, companies and entrepreneurs will be there in full force to explore a range of valuable opportunities.
Второй урок, который можно вынести из последних событий в Иране и Турции, заключается в том, что спектр правительств на Ближнем Востоке и в Северной Африке простирается от самодержавия и теократии до различных типов управляемых демократий.
A second lesson of recent events in Iran and Turkey is that the spectrum of government in the Middle East and North Africa runs from autocracy and theocracy to varieties of managed democracy.
Весь израильский политический спектр пришел в смятение.
The entire Israeli political spectrum was thrown into confusion.
Естественно, призывы к большему равновесию в историческом образовании вызывают целый спектр побочных реакций, как, например, полное оправдание прошлого поведения Японии или другие формы антикитайских настроений.
Obviously, calls for greater balance in historical education raise the specter of reactionary overkill: either complete affirmation of past Japanese conduct or other forms of anti-Chinese bias.

Are you looking for...?