English | German | Russian | Czech

сочувствовать Russian

Meaning сочувствовать meaning

What does сочувствовать mean in Russian?

сочувствовать

относиться с состраданием к горю, переживаниям кого-либо относиться к кому-либо или чему-либо благожелательно, одобрять

Translation сочувствовать translation

How do I translate сочувствовать from Russian into English?

Synonyms сочувствовать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сочувствовать?

Examples сочувствовать examples

How do I use сочувствовать in a sentence?

Simple sentences

Маленькие дети должны учиться сочувствовать животным.
Young children ought to learn empathy for animals.
Я должен сочувствовать заключенному?
I'm supposed to feel sympathy for the convict?

Movie subtitles

Только не сочувствовать нам.
But do not feel sorry for us.
Сочувствовать легко. Но умершего этим не вернуть.
Sympathy is all very well but it's no use to the dead.
Узнав о ее связи с тобой, присяжные перестали ей сочувствовать.
It's because of her association with you that she lost the sympathy of the jury.
Не нужно сочувствовать мне.
Do not pity me, Master Judah.
Или он сочувствовал мне и стал сочувствовать тебе.
Or he felt sorry for me and he was beginning to feel the same way about you.
Хотя люди могут сочувствовать нам, они до сих пор не понимают нас.
Though people may feel sorry, they still don't understand us.
Перестань сочувствовать сам себе.
Stop feeling sorry for yourself.
Смотри, меня заставили тебя защищать, меня заставили тебе сочувствовать.
Look, first they made me protect you, and then feel sympathy for you.
Я так и думала, что твой солдат не очень-то будет сочувствовать тебе.
I thought you wouldn't get much feeling out of your soldier.
У меня нет желания ни сочувствовать, ни меняться.
I'm neither feeling sentimental, nor in a mood to change my mind.
Послушайте.. я понимаю что Вы привыкли сочувствовать побеждённым.
Look. I understand you're used to sympathising with the underdog.
Проклятие, могу я сочувствовать моему собственному ребенку?
Damnation, can't I feel for my own child?
Люди начали сочувствовать тебе, а ты палишь из окна. И мы снова на нулях и весь твой имидж - псу под хвост.
People were beginning to like you, then you start shooting out the window and your image is down the drain.
Я больше не буду им сочувствовать.
I do not want to like them any more.

News and current affairs

Но в любом случае проще сочувствовать беженцам, чем экономическим мигрантам.
It is, in any case, easier to appeal to compassion for refugees than to the acceptance of economic migrants.
В результате, европейские либералы левого толка перестали сочувствовать Израилю, и страна приобрела новую компанию друзей из числа правых - даже крайне правых.
As a result, the European liberal left lost its sympathy for Israel, and the country acquired a new set of friends among the right - even the far right.

Are you looking for...?