English | German | Russian | Czech

сладкий вкус Russian

Translation сладкий вкус translation

How do I translate сладкий вкус from Russian into English?

сладкий вкус Russian » English

sweet

Synonyms сладкий вкус synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сладкий вкус?

сладкий вкус Russian » Russian

сладость

Examples сладкий вкус examples

How do I use сладкий вкус in a sentence?

Simple sentences

Пирог сладкий на вкус.
The cake tastes sweet.

News and current affairs

После того как прошло уже восемь лет с момента введения в Косово управления гражданской миссии ООН и международных миротворческих сил, албанское большинство уже ощутило вкус свободы и намерено добиваться полной независимости.
After eight years of international administration, Kosovo's Albanian majority has tasted freedom and is eager for full independence.
Если дело Эстрады приведет к твердому, но достойному осуществлению правосудия, у филиппинцев может проснуться вкус к подобным действиям в будущем.
If the Estrada saga leads to a firm yet dignified exercise of justice, Filipinos may discover a taste for more of the same.
В этом году мы почувствовали вкус многих опасностей, ожидающих нас в будущем: более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения.
This year, we've gotten a taste of the many kinds of dangers that lie ahead: more extreme hurricanes, massive droughts, forest fires, spreading infectious diseases, and floods.
Но они не только отворачиваются от основных политических партий и следуют за популистами, которые обещают вычистить коррумпированные элиты из властных центров; у них есть еще и общий вкус к политическим шоуменам, или клоунам, если хотите.
But they are not only turning away from mainstream political parties and following populists who promise to clean out the corrupt elites from the centers of power; they also share a taste for political entertainers, or clowns if you like.
Всегда ли на смену горячим временам борьбы приходит несколько пресноватый вкус победы?
Do heady times of struggle always give way to a somewhat deflating taste of victory?
Демократия может в настоящее время ограничиваться уровнем деревень, однако граждане Китая в первый раз почувствовали вкус демократии и самоуправления, и он им понравился.
Grassroots democracy may at present be limited to the village level, but the Chinese people have tasted democracy and self-governance for the first time and like it.
Магазин рядом с домом может использовать Интернет, чтобы точнее подбирать ассортимент своих товаров на вкус своих клиентов.
A local shop may be able to use the Internet to tailor more precisely its selection of goods to its customers' tastes.
Каждое отличается на вкус и не обязательно смешивается с другими, но все они лежат на одном подносе.
Each tastes different, and does not necessarily mix with the next, but all belong on the same plate.
Питаясь только растительной пищей, такой как соевое мясо, лосось плохо растет, и в конце концов начитает выглядеть и на вкус напоминать тофу.
When fed only vegetable matter, such as soy meal, salmon do not grow well, and end up looking and tasting like tofu.
Люди почувствовали вкус политики, замешанной на гневе.
People have had a taste of politics conducted by firestorm.
Если необходимо субсидировать вкус к классической музыке, предпочтение должно отдаваться более целевым субсидиям, а не низким ценам.
If a taste for classical music is to be subsidized, some more targeted subsidies should be preferred to cheap prices.
Оказывается, этот Миттеран разделяет с Полански вкус к подросткам (в случае с Миттераном того же самого пола).
It turns out that this Mitterrand shared with Polanski a taste for teenagers (of the same sex in Mitterrand's case).
Его критики утверждали, что у него появился вкус к интригам и использованию закулисных маневров, которые он использовал для достижения своих целей.
His critics argue that he developed a taste for intrigue and used behind-the-scenes maneuvering to achieve his aims.
Фермеры знают, что должны производить продукцию, которая нравится потребителям, как на вкус, так и за способ ее производства.
The growers know that they have to provide a product that consumers like, both for its taste and for the way it is grown.

Are you looking for...?