English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB скупить IMPERFECTIVE VERB скупать

скупать Russian

Meaning скупать meaning

What does скупать mean in Russian?

скупать

покупать там, где возможно, по возможности в больших количествах

Translation скупать translation

How do I translate скупать from Russian into English?

скупать Russian » English

buy up pre-empt corner the market corner buy out

Synonyms скупать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as скупать?

Examples скупать examples

How do I use скупать in a sentence?

Movie subtitles

Я добуду тебе человека, способного скупать планеты.
I'll get you a man who can buy planets.
Агент Дюков должен щас как полоумный скупать акции с начала торгов.
The Dukes' trader is going to be buying like crazy right from the opening.
Это было здорово, я уж забыл как скупать акции.
I was having such a good time, I forgot to buy in.
Лорд Веллингтон приказал вам не скупать хлеб в двух лье отсюда без письменного разрешения с подписью ротного офицера и моей.
An order from Lord Wellington to the effect that you will not purchase bread within two leagues without a passport signed by your company officer and countersigned by me.
Ослаблять и скупать.
Weaken and buy up.
А когда нельзя скупать - сжигать.
And where you can't buy up, burn out.
Скупать и продавать по дешёвке.
Discount them and sell them.
Будешь скупать радиоприёмники?
Will you start collecting radios?
Нужно тихо скупать землю.
That's the ticket.
Он начал скупать недвижимость в подростковом возрасте и у него были почти невероятные способности в обращении с финансами.
He started buying real estate in his early teens and seemed to have an almost preternatural understanding of international finance.
Почему ты позволяешь им скупать квоты?
Why do you let them buy the quotas?
Как только Верука сказала, что она просто обязана получить такой золотой билет я начал скупать все шоколадки Вонки, которые мне попадались.
As soon as my little Veruca told me she had to have one of these golden tickets I started buying all the Wonka bars I could lay my hands on.
Брюс, пора скупать другие отели.
Bruce, we have some more hotels for you to buy.
Мы закончили скупать участки, Фрэнсис?
Are we done with our buying, Francis?

News and current affairs

Представляется очевидным, что Европейский центральный банк будет вынужден скупать гораздо большие количества бросовых (высокодоходных, но ненадёжных) государственных облигаций еврозоны.
It seems clear that the European Central Bank will be forced to buy far greater quantities of eurozone sovereign (junk) bonds.
Долгосрочные процентные ставки могут быть понижены гораздо значительнее, если ФРС предпримет беспрецедентный шаг и начнет скупать в огромных количествах долгосрочные государственные ценные бумаги.
Long-term interest rates could be pushed significantly lower if the Federal Reserve were to undertake the unprecedented step of mammoth purchases of long-term government bonds.
Чтобы диверсифицироваться от активов в долларах США и поддержать эффективный курс доллара, Китай начал скупать японские иены и южнокорейские воны, подрывая конкурентоспособность этих валют.
To diversify away from US dollar assets while maintaining its effective dollar peg, China started to buy Japanese yen and South Korean won, hurting their competitiveness.
Отчаянные россияне бросились скупать все, что они могли до того, как деньги стали бесполезными.
Desperate Russians rushed to buy whatever they could before their money became worthless.
Правда, потом произошло резкое укрепление доллара, так как инвесторы, крайне нуждающиеся в ликвидности, стали скупать ценные бумаги казначейства США.
What happened next, of course, was that the dollar strengthened sharply, as investors, desperate for liquidity, fled into US Treasury securities.
И Европейский центральный банк начал скупать правительственные облигации, включая облигации Греции, по ценам намного выше тех, которые бы преобладали на свободном рынке.
And the European Central Bank has begun to buy government bonds, including those of Greece, at prices well above those that would prevail in a free market.
Оглядываясь назад, можно сказать, что Казначейство должно было определить все подобные объекты и начать скупать их обычные акции - нравилось им это или нет - до завершения кризиса.
In retrospect, the Treasury should have identified all such entities and started buying common stock in them - whether they liked it or not - until the crisis passed.

Are you looking for...?