English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB сказаться IMPERFECTIVE VERB сказываться
C2

сказываться Russian

Meaning сказываться meaning

What does сказываться mean in Russian?

сказываться

проявляться, обнаруживаться, давать о себе знать, становиться причиной чего-либо

сказываться

страд. к сказывать

Translation сказываться translation

How do I translate сказываться from Russian into English?

сказываться Russian » English

tell tell on resound manifest itself bear

Synonyms сказываться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as сказываться?

Examples сказываться examples

How do I use сказываться in a sentence?

Simple sentences

Курение стало сказываться на его здоровье.
Smoking began to tell on his health.
Алкоголь начинает сказываться на его речи.
Alcohol is beginning to tell on his speech.
Недостаток сна стал сказываться на мне.
Lack of sleep began to tell on me.
Возраст начинает сказываться на нём.
His age is beginning to tell on him.

Movie subtitles

Начинает сказываться.
It's starting to get to me.
Не поймите меня неверно, Михаил, я по достоинству оценил вашу предпринимательскую изобретательность но прием ставок имеет тенденцию негативно сказываться на компании.
Don't get me wrong, Mikhail. I appreciate your entrepreneurial ingenuity, but importing Bookies tends to reflect poorly on a company.
Да, но я боюсь, что в то время как каждый конкретный болевой эффект не опасен для жизни, совокупное влияние начинает сказываться.
Yes, but while each individual pain stimulus isn't in any way life-threatening, the cumulative effect is now starting to take its toll.
Экстремальная высота Эвереста начинает сказываться на Доузе Эдди.
At 29 000 feet the extreme altitude of Everest is taking its toll on Dawes Eddy.
Мы не знаем, что делать, что уже начинает сказываться.
We're running out of ideas, and it's beginning to take its toll.
Тяжёлые условия в джунглях и беспрестанные бои начали сказываться на физическом и психологическом состоянии морпехов.
For the marines the conditions in the jungle and the unrelenting warfare took a physical and psychological toll.
Ситуация начинает сказываться.
This is all starting to take its toll.
Это начинает сказываться на нашей работоспособности.
This is starting to impact our workload.
Думаю, это все начинает сказываться на мне.
I guess it's all just starting to hit me.
Через какое-то время работа стала сказываться на нем.
After a while, it started to get to him.
Как сказываться?
Get to him how?
И, возможно, последние несколько лет начали сказываться на мне: моя семья, Джулиет.
And maybe the last couple years are starting to take their toll on me, between my family, Juliet.
Знаешь, по какой-то причине, смерть твоего дяди начинает сказываться на мне.
You know, for some reason, your uncle's death is really starting to hit me.
Жизнь в Ист-Энде начинала сказываться на мне.
Life in the East End had begun to make its mark.

News and current affairs

Однако благодаря обширным исследованиям последних лет касательно способов противодействия подобному постороннему вмешательству в обмене информацией в Интернете стал сказываться новый фактор.
However, in recent years, sustained research into countermeasures against such third-party interference in Internet communications has begun to add a new factor.
В результате, слава может отрицательно, а не положительно, сказываться на долгосрочной правильности мнений.
As a result, fame could be negatively, not positively, correlated with long-run accuracy.
Также, если не следить за изменением климата, на здоровье человека могут начать сказываться серьезные прямые последствия, в особенности это касается роста заболеваемости и смертности в результате аномально высокой температуры, наводнений и засухи.
There also may be serious direct consequences for human health if climate change is not checked, particularly increased morbidity and mortality as a result of heat waves, floods, and droughts.

Are you looking for...?