English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB заржать IMPERFECTIVE VERB ржать

ржать Russian

Meaning ржать meaning

What does ржать mean in Russian?

ржать

издавать звуки, характерные для непарнокопытных жвачных животных перен., вульг. громко смеяться смеяться

Ржать

река в России, приток Шоши

Translation ржать translation

How do I translate ржать from Russian into English?

ржать Russian » English

neigh whinny whicker nicker guffaw bleat bellylaugh LOL

Synonyms ржать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ржать?

Examples ржать examples

How do I use ржать in a sentence?

Simple sentences

Я не могу ржать, как лошадь. Я осёл!
I cannot neigh like a horse. I'm a donkey!

Movie subtitles

Можешь ржать, сколько влезет. Жизнь - не пикник.
Laugh all you want, life is no picnic.
Хватит ржать!
Ah, you grinnir ranahans!
Хватит ржать.
Quit laughing.
Хватит глупо ржать.
Stop laughing like idiots.
Если прошлое шоу было лишь цветочками, то на этот раз я буду так ржать, что не утерплю и заблюю всё вокруг!
If last night's performance is any indication of what's to come, I will laugh so hard, my stomach will burst open and spray bile all over the stage!
Хорош ржать!
Enough joking! C'mon, out!
Джонни начинает ржать, как ненормальный. и тут Сизар не выдерживает.
Johnnie's laughing his ass off. and that's when Caesar lost it.
Хорошо, Бульдог, прежде чем ты начнешь ржать надо мной да, да у меня был сон о Гиле, и да, это включало некоторые эротические элементы, но ты понятия не имеешь о чем я говорю, не так ли?
All right, Bulldog, before you start to ridicule me, yes, yes, I had a dream about Gil, and, yes, it did have some erotic elements, but-- You have no idea what I'm talking about, do you?
Хватит ржать.
Come on, come on.
Надо мной будут ржать на работе!
They will laugh at me at work!
Хватит ржать над этим!
This shit ain't funny no more!
Помнишь, когда. Когда ты произносил ту действительно глупую речь. я перебивал и смеялся над тобой. А потом и все стали ржать вокруг?
You remember the time. that you had to make that really stupid speech. and I kinda sorta tripped you. and everybody started laughing at you in school?
Если я вернусь с газонными орнаментами, он будет ржать мне в лицо.
I go back there with lawn ornaments, he'll laugh in my face.
Кончай ржать!
Stop laughing!

Are you looking for...?