English | German | Russian | Czech
B2

религия Russian

Meaning религия meaning

What does религия mean in Russian?

религия

филос. одна из форм общественного сознания совокупность представлений, основанных на вере в существование высших сил и существ (Бога и богов), которые являются предметом поклонения религ. каждое из существующих направлений такого общественного сознания, та или иная вера, то или иное вероисповедание перен. то, чему поклоняются, во что слепо верят

Translation религия translation

How do I translate религия from Russian into English?

Synonyms религия synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as религия?

Examples религия examples

How do I use религия in a sentence?

Simple sentences

Зарабатывание денег - его религия.
Making money is his religion.
Мне безразличны ваши раса, возраст и религия.
I don't care about your race or age or religion.
Религия - опиум для народа.
Religion is the opium of the people.
Религия есть опиум народа.
Religion is the opium of the people.
Религия помогла моей матери примириться со смертью моего отца.
My mother's religion helped her to come to terms with my father's death.
С религией или без, хорошие люди могут вести себя хорошо, а плохие - делать зло; но для того, чтобы хорошие люди стали делать зло, нужна религия.
With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
С религией или без неё, добрые люди могут творить добро, а злые - творить зло; но для того, чтобы добрые люди начали творить зло, нужна религия.
With or without religion, good people can behave well and bad people can do evil; but for good people to do evil - that takes religion.
Религия - опиум для народа.
Religion is the opiate of the masses.
Суеверие - это религия слабоумных.
Superstition is the religion of feeble minds.
Твой язык - твоя религия.
Your language is your religion.
Ваш язык - ваша религия.
Your language is your religion.
Мне религия не позволяет.
It's against my religion.
Наука объясняет множество вещей, которые религия не могла объяснить никогда.
Science explains many things that religion never could explain.
Есть только одна религия, хотя у неё есть сто вариаций.
There is only one religion, though there are a hundred versions of it.

Movie subtitles

Футбол - это как религия для нас. А они отбирают право исповедовать эту религию.
This game is like a religion to us, and they are denying our rights to practice our religion.
Мой дом, моя жизнь, моя религия.
My home, my life, my religion.
Это, кажется, какая-то религия, верно?
Why, it's a sort of religion, isn't it?
Он предложил мне пять. Говорит: религия нынче не в моде.
He says religious sentiment is waning.
Детям необходима религия.
Children need religion.
Для меня единственная формула: секс, политика и религия.
For me, the formula is: sex, politics, and religion.
Религия есть, политика тоже.
There's religion, and politics too.
Моя религия, моя репутация.
My beliefs, my reputation.
У них есть совесть, религия, семья.
They got conscience, religion, families.
Да еще эта религия.
And then there's religion.
Религия часто служит хорошим претекстом для свершения того, что сегодня неминуемо привело бы нас в места не столь отдаленные.
Thus religion provided a good excuse for something that would lead us straight to jail nowadays.
В существование друзей из Оверни мы тоже не верим. Религия запрещает.
From Auvergne or anywhere else, friends are against our religion.
Для него дисциплина - это религия.
For him, discipline is a religion.
Человеческие жертвоприношения - их традиция. Их религия!
Human sacrifice is their tradition - their religion!

News and current affairs

Чему религия должна учить нас - это не то, как ненавидеть, но - снова позаимствуем у Конфуция - как развивать общества, которые заботятся и приветствуют бедных, странников и обездоленных.
What religion should teach us is not how to hate, but - to borrow again from Confucius - how to develop societies that look after and welcome the poor, the stranger, and the oppressed.
Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни?
Where can and should religion and ethics contribute to our political discourse?
Что касается религии, каждая религия включает в себя определенные истины, применимые ко всему человечеству, справедливость, правдивость, милосердие, сострадание - и человек часто позволяет себе обвинять бога в своих собственных грехах.
As for religion, every religion embodies certain verities that are applicable to all mankind - justice, truth, mercy, compassion - and men often allow God to be blamed for their own sins.
Но если мы хотим установить, какую роль религия типа ислама играет в определении фундаментальной формы общества, то мы можем сделать ошибочные выводы, проводя сравнения между различными странами или регионами мира.
But if we want to discover the role that a religion like Islam plays in determining a society's fundamental shape, we can indeed be led astray by making comparisons between different countries or global regions.
В действительности, население разделяет нечто большее, чем религия.
Indeed, more than religion divides the population.
Религиозные символы и атрибуты в этой стране были большей частью удалены из государственной сферы, и религия считается личным делом каждого.
Religious symbols and references have to a large extent been removed from the public sphere here, and religion is thought to be a private matter.
И это очень важно, поскольку причиной некоторых проблем, возникающих у них после переселения в Великобританию, является отнюдь не религия, а всего лишь непривычные для них условия современной жизни.
This is important because some of their difficulties in settlement arise not from religion but from unfamiliarity with modern life.
Культурные мировоззрения и религия, конечно, будут и дальше формировать общую культурную среду и ценности, в рамках которых взаимодействуют наука и технология.
Cultural worldviews and religion, of course, will continue to shape the overall cultural and value context within which science and technology interact.
В этих эпохальных битвах самым лютым врагом женщин была традиция, а также ее верный союзник: религия.
In these epochal battles, women's fiercest enemy has been tradition, and its staunch ally: religion.
Но раса или религия в обычном их понятии не важны.
But a common race or religion is not essential.
И что еще хуже - хотя традиционно во Франции религия и культура не выходили за рамки личной жизни, некоторые религиозные требования проникли в общественную жизнь, как свидетельствуют споры о ношении чадры в школах девушками-мусульманками.
Making matters worse, while religion and culture have traditionally been restricted to the personal sphere in France, some religious demands have intruded into public life, as demonstrated by the disputes over Muslim girls' wearing of veils in schools.
И в том и в другом случае, для того чтобы обуздывать грешные желания, которыми нас наделила природа, нам необходима религия.
Either way, we need religion to curb nature's vices.
Как цивилизация и религия, ислам предполагает оптимальный мировой порядок совсем по-другому - как халифат, в котором вера и правительство едины и мир царит во всем Дар аль-Ислам, или доме ислама.
As a civilization and a religion, Islam envisions the optimal world order very differently - as a caliphate, in which faith and government are united and peace prevails throughout the Dar al-Islam, or house of Islam.
Эти фанатики не являются фундаменталистами в любом здравом смысле этого термина, поскольку индуизм - это религия без основ: нет Папы индусов, нет индусского шабата, ни одной индусской священной книги, и нет такого понятия, как индусская ересь.
These zealots are not fundamentalists in any common sense of the term, since Hinduism is a religion without fundamentals: there is no Hindu pope, no Hindu Sabbath, no single Hindu holy book, and no such thing as a Hindu heresy.

Are you looking for...?