English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB рассчитаться IMPERFECTIVE VERB рассчитываться
B2

рассчитываться Russian

Meaning рассчитываться meaning

What does рассчитываться mean in Russian?

рассчитываться

страд. к рассчитывать

Translation рассчитываться translation

How do I translate рассчитываться from Russian into English?

рассчитываться Russian » English

settle up settle square reckon with pay off pay number

Synonyms рассчитываться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as рассчитываться?

Examples рассчитываться examples

How do I use рассчитываться in a sentence?

Movie subtitles

И когда я пришёл к нему с запиской Он чётко сказал, что он будет рассчитываться с долгами.
And when I visited him with the note he clearly said he'd pay it back.
Давайте рассчитываться!
Let's settle up.
Ты вообще собираешься рассчитываться?
Why don't you pay up for that while you're at it?
Будешь рассчитываться?
You want to settle up?
Это все, за что когда-нибудь придется рассчитываться.
That's all that's ever gonna count.
Своими деньгами будешь рассчитываться или деньгами Лауры?
Are you paying with your money or Laura's?
Только пока ты не заработала состояние на подиуме, ты будешь работать по выходным в магазине и рассчитываться со мной.
But until you've earned your fortune on the catwalk, you'll be working weekends in the shop and settling up with me.
Мне нужен помощник, который разбирается в строительстве, может следить за деньгами и расходом материалов, будет рассчитываться с поставщиками и платить жалование.
I need an assistant who can answer queries on construction, who can keep track of the money and raw materials, who can handle payments to suppliers, who can pay wages.
Я не буду рассчитываться за него.
I'm not gonna bail on him.
Может, у нас и не было единого мнения как рассчитываться с долгом, но мы всё разрулили.
Look, maybe we didn't see eye to eye on payment schedule, but Joel and I were good.
Хорошо, что если я просто откажусь с ним рассчитываться?
All right, so what if I just, um, refuse to settle.
Да, а что если нашему парню придётся рассчитываться за него?
Yeah, what if our guy has to seal the deal?
Как собираешься рассчитываться с этим?
How are you going to calculate this?
Как вы будете рассчитываться с нами?
How did you know?

News and current affairs

Размер этой части будет рассчитываться исходя из вклада лекарства в уменьшение смертности и инвалидности.
The size of the share would be calculated by assessing the contribution the drug has made to reducing death and disability.

Are you looking for...?