English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB раздвинуть IMPERFECTIVE VERB раздвигать

раздвинуть Russian

Meaning раздвинуть meaning

What does раздвинуть mean in Russian?

раздвинуть

двигая в разные стороны, расставить, разъединить, поставить врозь Он остановился у дверей, тихо раздвинул портьеры и устремил на жену беспокойный взгляд. Но в ту самую минуту, как я раздвинул ноги и хотел уже припрыгнуть, княжна, торопливо обегая вокруг меня, с выражением тупого любопытства и удивления посмотрела на мои ноги. Восторженная улыбка раздвинула его широкие губы и уже не сходила с них. перен. заставить расступиться, дать проход Пискарев употребил все усилия, чтобы раздвинуть толпу и рассмотреть её; но, к величайшей досаде, какая-то огромная голова с тёмными курчавыми волосами заслоняла её беспрестанно… Полиция раздвинула толпу любопытных и отвела несчастного в сумасшедший дом. перен. расширить пределы, границы чего-либо; увеличить в размерах; расширить  А из чего оно складывается, ваше счастье?  Из удобной, спокойной и свободной жизни, с одной стороны. А также из строжайшей самодисциплины, вечной неудовлетворенности, стремления украсить жизнь, расширить познание, раздвинуть пределы мира.

Translation раздвинуть translation

How do I translate раздвинуть from Russian into English?

раздвинуть Russian » English

spread

Synonyms раздвинуть synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as раздвинуть?

Examples раздвинуть examples

How do I use раздвинуть in a sentence?

Movie subtitles

Вид благопристойный, а сами всегда готовы раздвинуть ноги.
You look decent, but you want to get laid.
Так, ноги раздвинуть, лицом к стене.
All right, spread 'em, hit the wall.
Прошу простить мне мое любопытство, мадам, и раздвинуть колени.
You must forgive my curiosity. Open your knees.
Раздвинуть свои ноги для каких-то бродяг?
You came to spread your legs for dirty men.
Раздвинуть ноги.
All right, spread 'em.
Раздвинуть ноги!
Legs apart!
Что именно он сделал, чтобы раздвинуть ноги Истребительницы?
What exactly did it take to pry apart the Slayer's dimpled knees?
Если вы к мистеру Зельнеру, то приготовьтесь раздвинуть ноги.
If you're going in there to see Mr. Zelner, I hope you're ready to put out.
Я сказал раздвинуть ноги.
I said assume the fucking position.
Бывшая тёлка Брэда Пита собирается раздвинуть свои.
She's about to get it on with Shakespeare.
С помощью влажной рубашки ты хочешь раздвинуть решётку?
Okay. And then what. Then with the wet shirt, you.
И вы должны были заметить, что эти шторы трудно раздвинуть.
You're no fool. You probably see that those curtains are hard to open.
С тех пор, как компьютеры сделали возможным сохранять воспоминания вне тела, чтобы раздвинуть рамки своего функционирования как существ, люди продолжают все активнее механизировать себя.
Since the time when computers made it possible to store memories externally, in order to extend the limits of their functions as creatures, humans continued to actively mechanize themselves.
Всё равно не могу их раздвинуть так далеко, как хотелось бы.
I still can't go as far as I'd like.

Are you looking for...?