English | German | Russian | Czech
C1

прочий Russian

Meaning прочий meaning

What does прочий mean in Russian?

прочий

остальной, другой Согласитесь, что мне решительно нет никакого дела до девиц, романсов, луны и прочих глупостей. Гаврик обосновался главным образом в районе приморских улиц Отрады и Малого фонтана. Здесь он безраздельно царил среди прочих мальчиков.

Translation прочий translation

How do I translate прочий from Russian into English?

прочий Russian » English

other variant remaining different another

Synonyms прочий synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as прочий?

прочий Russian » Russian

остальной другой иной

Examples прочий examples

How do I use прочий in a sentence?

Movie subtitles

Великая страсть и прочий вздор.
The grand passion and all that baloney.
Как весь прочий груз, хилые, трусливые существа.
Same as the cargo always is, inferior, craven beings.
Все, чем мы занимаемся - заучиваем. периоды борьбы фюрера и прочий вздор.
All we do is memorize. the fuhrer's period of struggle and all this other stuff.
Да, я не большой любитель грандиозных прощаний: торты, свечи и прочий тарарам.
Yeah, I'm. not one for big good-byes-- cakes, candles and hullabaloo.
Простите меня, месье, я устала от ваших штучек. Мне лучше уйти до того, как начнутся танцы на шаре и прочий цирк.
Pardon me, sir, but I've tired of your games. and I prefer to retire before you begin juggling or dancing on a ball.
Весь прочий бред.
All bull-geschichte.
Должны прийти всякие подозрительные типы - Хаузер и весь прочий сброд.
A few shady people are coming, Hauser and those vermin.
Мне жаль мошенников, подстрекателей, анархистов и прочий сброд, потому что вы их выследите, арестуете и поместите их туда, где они должны находиться! В тюрьму!
I pity the crooks, pimps, anarchists and other scum because you'll hunt them down, collar them and put them where they belong.
На шоу работает 130 человек - актеры, создатели, прочий персонал.
There's a cast, crew and staff of 130 people in that theater.
Там какие-то Христианские общины евангелистов и прочий дурдом.
Yeah. Because surveys show people feel America lost its moral compass under Clinton. - And?
Медсестры и прочий персонал с радостью дадут показания.
MY NURSES AND OFFICE STAFF WILL BE HAPPY TO PROVIDE YOU WITH STATEMENTS.
Я бросил в углу столовой орала, валы, маховики и прочий инвентарь с идейным зарядом.
In the corner of the canteen I stockpiled all sorts of ideologically charged inventory, including plowshares, shafts, and flywheels.
Ну там всякие картины и прочий антиквариат, а все выглядит так, будто вы только что переехали.
You know, paintings, antiques. The place looks like you've just moved in.
Музей Городского Траспорта под открытым небом в музее стоят 43 локомотива, вагоны и прочий подвижной состав периода 1880-1930 годов.
Next stop, Travel Town, an outdoor museum featuring 43 railroad engines, cars, and other rolling stock from the 1880s to the 1930s.

Are you looking for...?