B1
пригород Russian
Meaning пригород meaning
What does пригород mean in Russian?
пригород
Translation пригород translation
How do I translate пригород from Russian into English?
пригород Russian » English
Synonyms пригород synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as пригород?
пригород Russian » Russian
Examples пригород examples
How do I use пригород in a sentence?
Simple sentences
Я думаю, пришло время переехать в пригород.
I think it's time for me to move to the suburbs.
Я думаю, что мне пора переехать жить в пригород.
I think it's time for me to move to the suburbs.
Movie subtitles
Государство строит новое шоссе проходящее через пригород, и вам повезло, что оно проходит через ваш участок земли.
The state is building a new highway through the suburbs, and we've brought some pressure to see that it runs out through your land.
Мне кажется, это пригород.
A suburb, I think.
Если вы работаете в киноиндустрии и добились успеха этот ухоженный пригород Голливуда вероятно станет вашим новым домом.
If you work in the motion picture industry and are successful this well-tended suburb of Hollywood is where you will probably make your home.
И она отправилась в пригород на несколько дней.
I'm sorry to hear that.
Атланта получит еще немного энергии,.. твой чопорный крошечный пригород получит еще немного кондиционеров,.. но знаешь какой ценой?
You push a little more power into Atlanta a little more air conditioners for your smug little suburb and you know what's gonna happen?
Как она может вернуться к тараканам. в свой дрянной. дурно пахнущий пригород?
How can she go back to the cockroaches. the rotting walls. back to the slums?
Ты же любишь пригород.
You love the countryside.
Ну как, уже хочешь переехать в пригород Нью-Джерси?
Want to move to a small town in Jersey?
Даже пригород ей кажется прекрасным.
Even this neighborhood is pretty.
Богатый пригород, бедный пригород - все мы в одинаковых условиях.
Rich projects, poor projects - we're all in the same boat.
Богатый пригород, бедный пригород - все мы в одинаковых условиях.
Rich projects, poor projects - we're all in the same boat.
В 70-х годах все полицейские рвались в пригород.
Back in the '70s, every cop wanted out of the city.
Здесь пригород, мистер Ангер.
It's the suburbs, Mr. Unger.
Гриффит уходит? - Его пригласили в пригород. А что Боулз не вернется, это было понятно. после того разгрома, что устроили в ее классе.
There's more impediments to learning than a lack of materials or a dysfunctional bureaucracy.