English | German | Russian | Czech
B2

постепенный Russian

Meaning постепенный meaning

What does постепенный mean in Russian?

постепенный

развивающийся, совершающийся или происходящий последовательно, без резких изменений, не сразу

Translation постепенный translation

How do I translate постепенный from Russian into English?

Synonyms постепенный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as постепенный?

Examples постепенный examples

How do I use постепенный in a sentence?

Movie subtitles

Ты спятил внезапно или это был постепенный процесс?
Did you lose your mind all of a sudden, or was it a slow, gradual process?
Это был постепенный процесс обретения знания и доверия друг к другу, и чтобы они мне верили, я не должен разглашать их цели и подставлять нас под артогонь.
It was a gradual process of getting to know and trust each other and for them trusting me was knowing I would not blow their objective and get us all shelled with artillery.
Да. И это не долгий и постепенный мирный процесс.
And it's not the long, slow peace process.
Думаю, стоит поставить на постепенный подогрев.
I think I'll just turn the temperature up very slightly.
Это старомодный постепенный ужин.
It's an old-fashioned progressive dinner.
Так это нет, потому что ты не хочешь никуда идти, или нет, потому что ты не знаешь что такое постепенный ужин?
So no because you don't wanna go, Or no because you don't know what a progressive dinner is?
У нас нет времени на постепенный подход.
We don't have time for a slow-burn approach.
Постепенный спад, очень предсказуемый сценарий, как правило.
Slow decline, very predictable course, usually.
Я рекомендую грибы, потому что у них эффект постепенный.
I recommend mushrooms 'cause you can do that incrementally.
Это постепенный процесс.
It's a gradual process.
Такой постепенный, что сначала и незаметно. периодические головные боли, боли в теле, не больше.
So gradual they may at first not even be noticed - the occasional headache, some pain, no more.
Это постепенный процесс, мы все через него проходим.
It's a process, we're all going through a process.
Возможно постепенный переход проявляется по разному.
Could be a gradual shift as different effects start to manifest.
Нам не нужны резкие взлеты. Нам нужен постепенный рост.
We don't need high rises, we need strategic growth.

News and current affairs

В таких обстоятельствах постепенный рост доверия друг к другу не произведет желаемый эффект.
In these circumstances, gradual confidence building will not work.
Среди этих мер находится окончание войны в Ираке, увеличение уровня налогов для богатых, а также постепенный переход на новый уровень потребительского налога.
This will include ending the war in Iraq, raising taxes on the rich, and also gradually phasing in new consumption taxes.
Тем не менее, возможное установление добрых отношений между Ираном и США остается источником беспокойства на Ближнем Востоке, потому что постепенный уход США из региона сразу дает Ирану серьезные полномочия.
Nonetheless, the regime's possible rapprochement with the United States remains a source of concern in the Middle East, because it would empower Iran at a time when the US is gradually disengaging from the region.
Постепенный подход Китая, возможно, больше не сработает.
China's gradualist approach may no longer work.
Трезвая оценка данного процесса ведет меня к убеждению, что более эффективная и объединенная Европа возвестит приход более эффективного Атлантического Альянса, а не постепенный выход Америки из европейских обязательств, как некоторые полагают.
A sober assessment of this process leads me to assert that a more capable and united Europe will usher in a more effective Atlantic Alliance and not, as some believe, in American disengagement from European commitments.
ЛОНДОН -Постепенный выход Америки из стран Ближнего Востока оказывает все большее давление на Европу в плане оказания помощи по укреплению мира в регионе.
LONDON - America's gradual withdrawal from the Middle East puts increasing pressure on Europe to help foster peace in the region.
Они также считают, что постепенный подход, основанный на примирении - это лучше, чем открытая борьба за власть, которая могла бы быстро привести к бедственному этническому аспекту.
They also agree that a step-by-step approach, based on reconciliation, is better than an open struggle for power, which could quickly take on a calamitous ethnic dimension.
Действительно, как и многие пост-коммунистические страны в течение последних 20 лет, Ливия сегодня совершает постепенный, а временами и болезненный переход к рыночной экономике.
Indeed, like so many post-communist countries over the past 20 years, Libya is now making the gradual and at times painful transition to a market economy.
Часто, постепенный экономический рост, приходящий с установлением открытости торговли, делится неравномерно; более того, во многих случаях некоторые получают меньшую долю, чем прежде.
Often, the incremental growth that comes with a trade opening is unevenly shared; moreover, in many cases, some receive a smaller share than they did before.
Вера в постепенный упадок религии является частью европейского определения того, что представляет собой современная ситуация, и это имеет реальное последствие для религиозности.
Belief in a progressive religious decline is part of Europe's definition of what constitutes the modern situation, and this has real consequences for religiosity.
Погружение в сон также представляет собой постепенный переход.
Falling asleep is also a gradual transition.
Вместо этого, они рекомендовали постепенный подход, который в конечном счете приведет к запрету на обладание и производство ядерного оружия.
Instead, they have recommended a step-by-step approach, eventually leading to a ban on the possession and production of nuclear weapons.
Есть еще одно преимущество, связанное с политическим изменением, осуществляемым под контролем имущих членов общества - это стабильный, постепенный и мирный переходный период.
There is another virtue associated with a political change engineered by propertied members of society--a stable, gradual and peaceful transition.
Это означало постепенный распад коллективного сельскохозяйственного производства в начале процесса реформ и преобладание частных фермерских хозяйств.
This meant that collective production was dissolved early in the reform process and private farming prevailed.

Are you looking for...?