English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB поспеть IMPERFECTIVE VERB поспевать

поспевать Russian

Meaning поспевать meaning

What does поспевать mean in Russian?

поспевать

становиться спелым; созревать разг. быть готовым, законченным к какому-либо сроку разг. доходить до состояния готовности, быть готовым к употреблению (о пище, напитках) разг. справляться с чем-либо в определенный срок, прибывать куда-либо вовремя, успевать не отставая, следовать за кем-либо, чем-либо

Translation поспевать translation

How do I translate поспевать from Russian into English?

поспевать Russian » English

ripen mellow grow up get ripe

Synonyms поспевать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поспевать?

Examples поспевать examples

How do I use поспевать in a sentence?

Simple sentences

Мне трудно поспевать за Томом.
It's hard for me to keep up with Tom.

Movie subtitles

Невероятно сложно везде поспевать.
It's just like coming back home.
Я вспомнил о траве, что только начала поспевать.
I recalled a grass I had observed to sprout and start to grow.
Они не могут поспевать за нами.
They can't keep up with us.
Но поскольку Таг за ночь мог переместиться на многие мили, старику приходилось делать большие усилия, чтобы поспевать за ним.
But as Tag often travelled many miles in a single night the old man had a hard job trying to keep up with him.
Я не могу работать достаточно быстро, чтобы поспевать, и я не могу бежать достаточно быстро, чтобы поспевать.
So I can't work fast enough to catch up, and I can't run fast enough to catch up.
Я не могу работать достаточно быстро, чтобы поспевать, и я не могу бежать достаточно быстро, чтобы поспевать.
So I can't work fast enough to catch up, and I can't run fast enough to catch up.
Еще нет, но.. мы стали менее энергичны, нам трудно поспевать за Александром.
Not yet anyway, but. we're a little less active and it's harder for us to keep up with Alexander.
Что самое плохое в этой работе - нужно постоянно выглядеть красоткой и поспевать за всеми новшествами в косметике и пластической хирургии.
The worst thing about this work is you've got to look cute. and keep up with the latest advances in surgeryand cosmetics.
Я не знаю, понимаете ли вы, насколько Арти приходится усерднее работать, только чтобы поспевать за вами.
I don't know if you guys really understand how much harder. - Artie has to work just to keep up. - Preach.
Я не могу поспевать за ним.
I can't keep up with him.
Но если мы не будем за ними поспевать, мы их потеряем.
Stop telling Francine on me. (sighs) You get one of those.
Сэр Энтони, должно быть, это очень трудно, поспевать за техническим прогрессом и в то же время быть справедливым по отношению к вашим работникам.
Sir Anthony, it must be so hard to meet the challenge of the future and yet be fair to your employees.
Надеюсь, вы будете поспевать за мной.
I hope you can keep up with me.
Но если мы не будем за ними поспевать, мы их потеряем.
But if we don't keep up with Tom and Cami, we'll lose them.

News and current affairs

Бизнесу придется всё в большей степени сотрудничать с образовательными учреждениями и властями, чтобы помочь системам образования поспевать за потребностями рынка труда.
Business will increasingly have to work with educators and governments to help education systems keep up with the needs of the labor market.
И при этом мы также знаем, что скорость происходящих изменений сегодня намного выше, чем раньше, и что правительствам, деловому миру и семьям все труднее поспевать за этими изменениями.
And yet we also know that the pace of change is faster than ever before, and that governments, businesses, and households are finding it increasingly difficult to keep up.

Are you looking for...?