English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB поразиться IMPERFECTIVE VERB поражаться

поражаться Russian

Meaning поражаться meaning

What does поражаться mean in Russian?

поражаться

подвергаться поражению перен. сильно удивляться, изумляться

Translation поражаться translation

How do I translate поражаться from Russian into English?

поражаться Russian » English

surprise marvel fright boggle be surprised be astonished astonishment amazement

Synonyms поражаться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поражаться?

Examples поражаться examples

How do I use поражаться in a sentence?

Movie subtitles

Не устаю поражаться, как такой великий интеллект совмещается с полным отсутствием мозгов.
You never cease to amaze me that such a giant intellect, could live in such a tiny mind.
Знаете, я начинаю поражаться и вам тоже, Джон.
You know, I'm starting to wonder about you, too, John.
Ты будешь ещё много раз поражаться.
There'll be plenty more times to amaze you.
Поражена. -Сколько можно всему поражаться?
Stop being shocked with everything.
Я не устаю поражаться.
I'm very impressed.
Не устаю поражаться вашим талантам.
You know, your talents, they never cease to amaze me. Aw, thanks.
Когда я думаю обо всех этих вещах, с которыми мы сталкиваемся каждый день, обо всём зле, я продолжаю поражаться добру.
When i think about the things we see on a daily basis, All the bad, I'm still amazed at all the good.
Однажды ты сама себе начнёшь поражаться.
You might surprise yourself someday.
Отправиться в экзотическое место, поражаться себе, работать с 9.00 до 5.00.
Going to an exotic location, striking out on your own, working 9:00 to 5:00.
Поглощается почками, но твои будут отмирать и поражаться гангреной с распространением рака, так что их придется удалить.
Absorbs through the kidneys, but yours will become so necrotic and gangrenous as the cancer spreads, they'll have to be removed.
Потому что однажды несколько лет спустя ты будешь разговаривать с одним из них и поражаться, каким он стал.
Because one day, years from now, you'll be talking to one of them and you'll be amazed by the man or woman they've become.
Хватит поражаться!
Stop looking confused!
Не уверен, мне стоит ужасаться или поражаться этому?
I'm not sure whether to be horrified or impressed.

Are you looking for...?