English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB поработать IMPERFECTIVE VERB работать

поработать Russian

Meaning поработать meaning

What does поработать mean in Russian?

поработать

провести некоторое время, работая Пришлось мне, бедному, поработать две ночи из-за вас не спал…

Translation поработать translation

How do I translate поработать from Russian into English?

поработать Russian » English

work serve put in some work do some work

Synonyms поработать synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поработать?

Examples поработать examples

How do I use поработать in a sentence?

Simple sentences

Боюсь, вам придется поработать сверхурочно.
I'm afraid you have to work overtime.
Я намерен поработать на весенних каникулах.
I'm going to work during the spring vacation.
Я хотел бы, чтобы ты пришел поработать со мной.
I'd like you to come work for me.
Сейчас мне нужно поработать.
I have to work now.
Могу я поработать?
Can I have a job?
Не шуми так, будь добр. Я пытаюсь поработать.
Please don't make so much noise. I'm trying to work.
Я могу поработать здесь?
Can I work here?
Вам было бы не очень трудно поработать сегодня вечером?
Will it be any trouble for you to work tonight?
Мы можем поработать над этим сейчас?
Can we work on that now?
Том спросил меня, не против ли я поработать сегодня допоздна.
Tom asked me if I'd mind working late today.
Вам надо поработать вместе.
You've got to work together.
Нам нужно над этим поработать.
We need to work on that.
Дай мне поработать, пожалуйста!
Let me work, please!
Том пустил меня поработать к себе в офис.
Tom let me work in his office.

Movie subtitles

Ребекка, я очень рада, что вы открылись для возможности поработать над собой.
Rebecca, I'm very glad you're welcoming the opportunity to work on yourself.
Я позволил вам поработать в Четвёртом полицейском участке, но всему есть пределы.
I agreed to let you work out of Station House Number Four, - but there are limits.
Пожалуй, я попробую поработать над своей психикой.
I'm going to try to analyze my psyche.
Не против поработать там.
Say, I'd like to work in there.
Ну что, готова поработать?
Think you could learn?
Поработать наводчиком, значит?
An introduction from me, huh?
Не спеши с выводами, еще успеешь поработать.
Gee, you will. But you have to wait your turn.
Я сделал очень важное открытие, и мне надо поработать над ним.
I've got an important idea to work on.
Замечательная идея для нашей книги. И мы должны поработать над ней весь вечер.
A brilliant idea for our book. and that we'll have to work the whole evening.
Джентельмены, мне кажется, даже я бы не отказался поработать с этой леди.
Gentlemen, I fear that even I could give that little lady dictation.
Вот шанс снова поработать вместе.
This will bring us back together, the way we used to be.
Послушай,Джо почему бы тебе не бросить эту нервотрепку и не пойти поработать ко мне?
Say, Joe why don't you cut out trying to beat this wildcat game and work for me?
Кто знает,может мне повезет,и я позову Эда поработать со мной.
Just a few breaks, and maybe I'll be higher than Ed.
И он предложить мне поработать на него.
Yes, and he's asked me to work for him.

News and current affairs

Конечно, над повышением достоверности цифр необходимо еще поработать.
Clearly, more work is needed to improve the quality of the numbers.
Женщины жаловались на то, что их не слышат, что мужчины исчезают после работы, чтобы поработать в гараже, или отключаются перед телевизором.
Women complained of not being heard, of men disappearing after work to tinker in the garage or zone out in front of the TV.
Мы произошли от существ, которым приходилось тяжело поработать, чтобы добыть себе пищу, найти пару и вырастить детей.
We evolved from beings who had to work hard to feed themselves, find a mate, and raise children.
Теперь нам нужно поработать над вторым столпом - разрешением банковского кризиса.
Now we need to work on the second pillar, resolution of the banking crisis.
С другой стороны, иностранцы, не обладающие достаточно развитыми навыками, должны усердно поработать несколько лет, для того чтобы получить вид на постоянное жительство.
Foreigners with less developed skills, on the other hand, must work diligently for several years to obtain permanent residency.

Are you looking for...?