English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB поработить IMPERFECTIVE VERB порабощать

поработить Russian

Meaning поработить meaning

What does поработить mean in Russian?

поработить

сделать рабом (рабами), лишить свободы, независимости, обратить в рабство Но с другой стороны, раздробление Руси помогло диким варварам поработить её своему игу. О Ромулов народ, скажи, давно ль ты пал? // Кто вас поработил и властью оковал? // Квириты гордые под иго преклонились. // Кому ж, о небеса, кому поработились? Никакая наука не даст им хлеба, пока они будут оставаться свободными, но кончится тем, что они принесут свою свободу к ногам нашим и скажут нам: «Лучше поработите нас, но накормите нас». перен. полностью подчинить своей власти и влиянию, поставить в зависимое положение Они не прочь пококетничать с женщиной, пока видят в ней куклу, двигающуюся на пружинках; не прочь они и поработить себе женскую душу… как же! Варвара Ивановна до такой степени поработила и обесправила Богатырёва, что он уж отрёкся даже и от всякой мечты о какой бы то ни было домашней самостоятельности. Посланник рока ей предстал, // Смущённый взор очаровал, // Поработил воображенье, // Слиял все мысли в мысль одну // И пролил страстное мученье // В глухую сердца глубину…

Translation поработить translation

How do I translate поработить from Russian into English?

поработить Russian » English

enthrall enthral enslave

Synonyms поработить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as поработить?

Examples поработить examples

How do I use поработить in a sentence?

Simple sentences

Эти пришельцы хотят поработить человечество.
These aliens want to enslave humanity.

Movie subtitles

Вы не можете поработить его!
You can't make a slave of him!
Но кроме этого они хотели достать оружие обманом и лестью, чтобы поработить нас, чтобы положить наши жизни в войне за территорию!
But among themselves, they have conspired to get weapons by deceit and cajolery to enslave us, to throw our lives away in a war of conquest.
Они хотят поработить нас, чтобы мы сражались в их бессмысленных войнах.
They want to enslave us to use us for fighting their senseless wars of conquest.
В то время всё было создано для того, чтобы Женщины-пантеры смогли поработить человечество.
Everything was set at the time so that the panther women could enslave mankind.
Вы и горсть бюрократов уже не сможете вновь поработить этих людей.
You and a handful of bureaucrats won't put the people back in chains now.
Мы не вошли в конфликт с Сэйлонцами. пока не оказали помощь нашим соседям, которых Сэйлонцы захотели поработить. и пока не помогли Хасарейцам вернуть их страну назад. захваченную силами Сэйлона.
We did not come into conflict with the Cylons until we helped our neighbors whom the Cylons wished to enslave. And until we helped the Hasaris get back their nation, taken by force by the Cylons.
Шесть столетий спустя другой обладатель меча без клинка освободил 13 галактику от тирана по имени Нексус, который пытался поработить всё её население при помощи электронного разума.
Six hundred years later, another possessed of a bladeless sword freed Galaxy 13 from a tyrant by the name of Nexus, who attempted to enslave the entire population with electronic mind control.
Они здесь, чтобы поработить нас, превратить нас в троллей.
They're here to enslave us, make trolls out of us.
Мы все время пытаемся поработить себя тем или иным способом.
We're always trying to enslave ourselves one way or another.
Вздумали поработить человека?
Enslave humanity, will ya?!
Группа кибернетических существ будущего совершили путешествие назад во времени чтобы поработить вашу расу.
A group of cybernetic creatures from the future have travelled back through time to enslave the human race.
Он...использовал, с этой целью религию и культуру древних Египтян,...чтобы поработить местное население.
He borrowed the ancient Egyptians' religion,... then used it to enslave them.
Сколько нужно собак, чтобы поработить человечество?
How many dogs does it take to overthrow mankind?
Доктор Зойдберг, как вы могли заявить, что любите свободу и после поработить Землю?
Dr. Zoidberg, how can you claim to love freedom, and then enslave all of Earth?

News and current affairs

Другими словами, арабы должны убедиться, что они не смогут ни поработить евреев, ни изгнать их из Палестины.
In other words Arabs will have to become convinced that they can neither subjugate the Jews nor drive the Jews out of Palestine.

Are you looking for...?