C1
полк Russian
Meaning полк meaning
What does полк mean in Russian?
полк
Translation полк translation
How do I translate полк from Russian into English?
Synonyms полк synonyms
What other words in Russian have the same or similar meaning as полк?
полк Russian » Russian
Examples полк examples
How do I use полк in a sentence?
Movie subtitles
Спросите, какой полк.
Ask him what regiment.
Кстати, если бы мы не расстались на Тахо так стремительно я бы вам сообщил, что наш полк собирается расквартировываться здесь.
And by the way, if we hadn't parted so hurriedly at Tahoe I could have explained to you I was gonna be stationed here.
Да здравствует шестой гусарский полк!
Long live the 6th Hussars.
Что случилось с твоим отцом после того, как он оставил полк?
What happened to your father after he left the regiment?
Полк найдёт средства, чтобы о мальчике позаботились в приюте для военных сирот.
Regimental funds would take care of the boy at the military orphanage.
Это полк твоего отца. Ты должен присоединиться к нему, когда он пойдёт удерживать перевал.
It's your father's regiment you should be joining, as they go to hold the pass.
Хосэфа, полковник отдает мне свой полк и все свое оружие.
A federal colonel is giving me his regiment and all his equipment.
Например, когда я вижу полк, развернутые знамена Я чувствую ком который подступает к горлу. и мои глаза наполняются слезами!
For example, when I see a regiment, the colors unfurled, I feel a knot right here, and my eyes fill up with tears!
Где лорда Стенли полк расположился?
Where is Lord Stanley quartered, dost thou know?
Он зачислился в полк гражданских добровольцев, сформированный великим князем в начале татарских набегов.
He had engaged in a camp for civilian volunteers that the Grand Duke had formed to send out to meet the Tartar invasion in early.
Завтра ваш полк должен будет его взять.
Colonel, your regiment is going to take the Ant Hill tomorrow.
Генерал Миро лично будет следить за ходом наступления и обещал, что семьсот второй полк придет завтра к вечеру. То есть, надо продержаться весь день.
General Mireau, who, by the way, will be personally observing the attack, has promised support from the 72nd by sundown tomorrow, which means, of course, that we'll have to hold all day.
Майор Сент-Обен, немедленно отвести семьсот первый полк.
Major Saint-Auban, arrange for the immediate relief of the 701st Regiment.
Расстреляйте весь полк.
Why not shoot the entire regiment?
Are you looking for...?
Пол Масвидал |
пол |
пол- |
Пол Морфи |
пол-ангела |
Пол Баран |
пол-Азии |
Пол Эрдёш |
Пол Эйдинг |
Пол Боулз |
Пол Бремер |
Пол Брэгг