English | German | Russian | Czech
C1

полк Russian

Meaning полк meaning

What does полк mean in Russian?

полк

военн. формирование вооружённых сил численностью от 900 до 2000 человек, включающее штаб и несколько батальонов или дивизионов (подразделений) мн. ч. книжн. воинство, войско книжн. большое количество, множество; полчище старин. поход, бой, сражение истор. ополчение, выставляемое каждым городом во время войны (на Руси IX—XV вв.) истор. административно-территориальный округ (на Украине в XVI—XVIII вв.)

Translation полк translation

How do I translate полк from Russian into English?

полк Russian » English

regiment rgt unit infantry

Synonyms полк synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as полк?

полк Russian » Russian

отряд

Examples полк examples

How do I use полк in a sentence?

Movie subtitles

Спросите, какой полк.
Ask him what regiment.
Кстати, если бы мы не расстались на Тахо так стремительно я бы вам сообщил, что наш полк собирается расквартировываться здесь.
And by the way, if we hadn't parted so hurriedly at Tahoe I could have explained to you I was gonna be stationed here.
Да здравствует шестой гусарский полк!
Long live the 6th Hussars.
Что случилось с твоим отцом после того, как он оставил полк?
What happened to your father after he left the regiment?
Полк найдёт средства, чтобы о мальчике позаботились в приюте для военных сирот.
Regimental funds would take care of the boy at the military orphanage.
Это полк твоего отца. Ты должен присоединиться к нему, когда он пойдёт удерживать перевал.
It's your father's regiment you should be joining, as they go to hold the pass.
Хосэфа, полковник отдает мне свой полк и все свое оружие.
A federal colonel is giving me his regiment and all his equipment.
Например, когда я вижу полк, развернутые знамена Я чувствую ком который подступает к горлу. и мои глаза наполняются слезами!
For example, when I see a regiment, the colors unfurled, I feel a knot right here, and my eyes fill up with tears!
Где лорда Стенли полк расположился?
Where is Lord Stanley quartered, dost thou know?
Он зачислился в полк гражданских добровольцев, сформированный великим князем в начале татарских набегов.
He had engaged in a camp for civilian volunteers that the Grand Duke had formed to send out to meet the Tartar invasion in early.
Завтра ваш полк должен будет его взять.
Colonel, your regiment is going to take the Ant Hill tomorrow.
Генерал Миро лично будет следить за ходом наступления и обещал, что семьсот второй полк придет завтра к вечеру. То есть, надо продержаться весь день.
General Mireau, who, by the way, will be personally observing the attack, has promised support from the 72nd by sundown tomorrow, which means, of course, that we'll have to hold all day.
Майор Сент-Обен, немедленно отвести семьсот первый полк.
Major Saint-Auban, arrange for the immediate relief of the 701st Regiment.
Расстреляйте весь полк.
Why not shoot the entire regiment?

Are you looking for...?