English | German | Russian | Czech
B2

повестка Russian

Meaning повестка meaning

What does повестка mean in Russian?

повестка

официальное письменное извещение с вызовом, приглашением явиться куда-либо Помоев прочёл ещё раз повестку, поглядел с удивлением на рассыльного и пожал плечами… полит. перечень вопросов, выносимых на общественное обсуждение на собрании, совещании и т.п. перечень обсуждаемых вопросов

Translation повестка translation

How do I translate повестка from Russian into English?

Synonyms повестка synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as повестка?

Examples повестка examples

How do I use повестка in a sentence?

Movie subtitles

Если это повестка, ее подписал мой дядя! - А это уже не смешно!
If it's a court order, it must have been signed by my uncle, which doesn't make it quite so funny, does it?
Слушай, говорят, тебе повестка пришла.
The grapevine says that you got a subpoena.
Это повестка.
It's my draft card. It came this morning.
Вон на столе повестка.
The summons is on the table.
Повестка вам.
A summons for you.
Какая еще повестка?
What summons?
Значит, тебе тоже пришла повестка?
There you are. So you've been drafted, too?
Слушай. Где ты был, когда пришла повестка?
Well, listen. where were you when you were drafted?
И какая же повестка дня предполагается?
And what's on the agenda?
У вас есть повестка?
Do you have subpoena?
У меня для тебя повестка на переподготовку. Ты отправляешься со мной на Синай.
That's a Reserve Duty order, you're going to Sinai.
Вот его повестка.
This is his order.
Но потом пришла повестка.
But then I got orders for my physical.
Равным образом вам необходима повестка от судьи о моём вызове.
And you need a subpoena from a judge.

News and current affairs

Но давайте рассматривать вещи в более широком аспекте: Жак Ширак - это не Шарль де Голль; а Европа далеко ушла от тех времен, когда ее повестка дня утверждалась Францией в одностороннем порядке.
But put things in perspective: Jacques Chirac is not Charles de Gaulle; and Europe has moved far beyond the time when its agenda was unilaterally written by France.
Даже когда Китайская повестка дня для Гонконга становится все более жесткой- и поэтому непопулярной в самом городе - Люн зарекомендовал себя абсолютно лояльным для правителей Китая.
Indeed, even as China's agenda in Hong Kong has become increasingly tough - and thus unpopular locally - Leung has proved himself to be absolutely loyal to China's rulers.
Во-вторых, сомнительно, что новая политическая повестка дня сделает международные финансовые рынки значительно более безопасными.
Second, it is doubtful that the new policy agenda will make the international financial system much safer.
Повестка дня для политики Бачелет выделяет три основных изменения.
Bachelet's policy agenda emphasizes three major changes.
Критики Бачелет утверждают, что эта повестка дня уже уменьшает бизнес-инвестирование и ответственна за сравнительно медленный экономический рост.
Critics of Bachelet claim that this agenda is already depressing business investment and is responsible for relatively slow economic growth.
К сожалению, эта повестка дня не была реализована.
Unfortunately, that agenda was never implemented.
Действительно, хотя скромная начальная повестка дня Хилла не наделает никакого вреда (и должна осуществляться как можно быстрее), то какие-либо существенные меры за ее пределами будут противостоять основным препятствиям.
Indeed, though Hill's modest initial agenda certainly would do no harm (and should be pursued as quickly as possible), any substantial measures beyond it would confront major roadblocks.
Американская повестка дня на сегодняшний день сталкивается с жесткой критикой со стороны его близких союзников в регионе, Израиля и Саудовской Аравии.
America's agenda is now arousing massive criticism from its close allies in the region, Israel and Saudi Arabia.
Повестка дня реформы Саудовской Аравии главным образом касается вопросов внутренней политики.
The Saudi reform agenda mainly concerns domestic issues.
Риски для стабильности в Северо-Восточной Азии выходят далеко за рамки ядерного оружия Северной Кореи и ракетных программ, а совместная повестка дня о связи разведок должна их решать.
The risks to stability in Northeast Asia extend well beyond North Korea's nuclear weapons and missile programs, and a joint intelligence agenda should address them.
Японская повестка дня проста и понятна: реформы дома и активное содействие глобальному миру, основному на принципах международного сотрудничества.
Japan's agenda is simple and straightforward: reform at home and proactive contributions to global peace based on the principle of international cooperation.
Несмотря на эти предостережения, повестка дня от Дитона является принципиально положительной.
Despite these caveats, Deaton's message is fundamentally positive.
Единственной партией в регионе, у которой есть конкретная политическая повестка дня, является партия правого крыла АРЕНА, возглавляемая Эл Сальвадором, которая победила на трех выборах подряд и, вероятно, победит на четвертых.
The only party in the region with a concrete political agenda is El Salvador's right-wing ARENA party, which has won three elections in a row and appears likely to win a fourth.
Все, на что они способны, это горячий воздух проповедей анти глобализации, в которых отсутствует какая-либо конкретная социальная повестка дня.
All they can manage is the hot air of anti-globalization rants that lack any concrete social agenda.

Are you looking for...?