English | German | Russian | Czech
B2

пейзаж Russian

Meaning пейзаж meaning

What does пейзаж mean in Russian?

пейзаж

общий вид какой-либо местности В саду, в роще она выбирала для прогулки тёмную, густую аллею и равнодушно глядела на смеющийся пейзаж. Что-то тоскливое, надрывающее сердце было в этом диком и пустынном пейзаже. Солнце так же иногда, выходя из-за облака, понемногу освещает один куст, другой, кровлю и вдруг обольёт светом целый пейзаж. картина или рисунок, изображающие природу, какую-либо местность Он постоянно рисовал один и тот же пейзаж: на первом плане большие растрёпанные деревья, в отдаленье поляну и зубчатые горы на небосклоне. Без преувеличения можно сказать, что пейзажи старых мастеров являются детскими опытами по сравнению их с произведениями лучших современных художников-пейзажистов. Лучшие лесные пейзажи, которым удивляется публика на выставках, просто кажутся жалкими по сравнению с вечно подвижной и глубоко поэтической в каждом своем уголке природой. Здесь, по стенам, было несколько картин, всё портреты архиереев и пейзажи, на которых ничего нельзя было различить. жанр произведений в области живописи, темой которых являются виды природы, какой-либо местности; пейзажная живопись Ему почти в одинаковой степени давались сюжеты религиозные и исторические, пейзаж и жанр, но особенно пленяли вкус и чувство фигуры в его любовных сценах, которых он писал много и которые часто заходили у него за пределы скромности. описание, изображение природы, какой-либо местности в литературном или музыкальном произведении картина или рисунок, изображающие природу

Translation пейзаж translation

How do I translate пейзаж from Russian into English?

Synonyms пейзаж synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as пейзаж?

Examples пейзаж examples

How do I use пейзаж in a sentence?

Simple sentences

Пейзаж великолепен.
This scenery is magnificent.
Этот пейзаж великолепен.
This scenery is magnificent.
Пейзаж был потрясающий.
It was a sublime scenery.
Пейзаж был неописуемо красив.
The scenery is beautiful beyond description.
Тоскливый пейзаж простирался на многие мили вокруг.
A dreary landscape spread out for miles in all directions.
Пейзаж действительно великолепный.
The scenery is really splendid.
Пейзаж поистине великолепный.
The scenery is really splendid.
Эти деревья скрывают пейзаж.
Those trees hide the landscape.
Пейзаж был захватывающим.
The scenery was breathtaking.
Этот пейзаж напоминает мне об Италии.
This landscape reminds me of Italy.
Деревья загораживали пейзаж.
The trees blocked the scenery.

Movie subtitles

Тебе нравится этот пейзаж?
How do you like that landscape?
Глядя на этот пейзаж, нелепо думать, будто. здесь может находиться Атлантида.
It is strange to believe in the theory that places this landscape. Atlantis is here Yes, yes.
Там красивый пейзаж?
What sort of a place is it?
Тебе нравится пейзаж?
How do you like the scenery?
Всё ещё разглядываешь пейзаж?
Still looking at the scenery?
У них у всех лучший пейзаж.
They've all got best views.
Даже пейзаж не красит её.
Even the view doesn't cheer it up.
Представьте морской пейзаж, дорогая мадам, с двумя аллегорическими персонажами.
Imagine, dear lady, a seascape With allegorical characters.
Пейзаж?
The landscape?
В течение шести месяцев я пытался достать пейзаж Тернера.
For six months I've been trying to get a Turner landscape.
Пейзаж с человеческими фигурами и животными кисти сэра Эдвина Ландсира.
A landscape with animal and human figures by Sir Edwin Landseer.
Никакой пейзаж не сравнится по красоте с женщиной.
No landscape is as lovely as a woman.
Пейзаж, кажется.
A landscape, I think.
Это морской пейзаж.
It's a seascape.

News and current affairs

Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества.
They have helped power the world's great economies and shaped our modern social and cultural landscape.
СИНГАПУР. Внешнеполитический пейзаж президента США Барака Обамы заполнен спущенными воздушными шарами.
SINGAPORE - US President Barack Obama's foreign-policy landscape is littered with deflated balloons.
Не в первый раз итальянская политика представляет собой пейзаж из парадоксов и сочетания противоположностей.
Not for the first time, Italian politics are a landscape of paradoxes and oxymora.
Однако, тогда как в старой Бреттон-вудской системе доминировали США и Великобритания, сегодняшний глобальный пейзаж заметно отличается от того времени.
But, whereas the US and Great Britain dominated the old Bretton Woods, today's global landscape is markedly different.
Как и следовало ожидать, Че применил советскую политику к кубинцам: сельское хозяйство было разрушено, а призрачные фабрики усеяли пейзаж.
As could be expected, Che applied Soviet policies to the Cubans: agriculture was destroyed and ghost factories dotted the landscape.

Are you looking for...?