English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB отключить IMPERFECTIVE VERB отключать

отключить Russian

Meaning отключить meaning

What does отключить mean in Russian?

отключить

прервать связь в сети (электрической, телефонной, газовой и т. п.) с системой действующих аппаратов перен. заставить отвлечься от чего-либо, не замечать окружающее

Translation отключить translation

How do I translate отключить from Russian into English?

Synonyms отключить synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as отключить?

Examples отключить examples

How do I use отключить in a sentence?

Simple sentences

Я бы хотел выяснить, как отключить комментарии в своём блоге.
I wish I could figure out how to disable comments on my blog.
Мы решили отключить Тома от аппарата жизнеобеспечения.
We've decided to remove Tom from life support.
Мы решили отключить Тома от аппарата.
We've decided to remove Tom from life support.
Том забыл отключить микрофон.
Tom forgot to turn his mic off.

Movie subtitles

Я собираюсь запереть дверь, отключить звонок и телефон и месяц не вылезать из кровати.
I'm going to lock the door, plug the bell, cut the telephone. and crawl into bed for a month.
Правда, я не платил бы и пришлось бы отключить самого себя.
Of course, I wouldn't pay it, so that would force me to disconnect myself.
Вы должны отключить передатчик.
You must shut down your transmitter.
Отключить? Вы ведь это не серьёзно?
Shut it down, you're not serious.
Нам нужно найти предлог, чтобы отрыть капот и отключить радио.
We've got to find an excuse to raise the hood of the car and put that radio out of commission.
Мне нужно остановиться, чтобы отключить его.
Then pull up!
Она взорвется, если попытаются ее отключить.
It is designed to explode if any attempt is made to un-trigger it.
Нажать рычаг чтобы отключить!
Start lever to cut off!
Отключить лазер.
DALEK 2: Discontinue laser scope.
Значит, Арбитан сдержал свое слово, пообещав отключить защитные щиты.
Arbitan kept his promise then. He said he'd remove the force field.
Но для этого надо будет временно отключить систему искусственной гравитации.
But it means shutting off the artificial gravity for a while.
Перед программированием его сначала надо отключить, а нето он сразу начнёт исполнять программу.
You have to disconnect it when you want to teach him, or he's apt to go and do it.
Отключить компьютерное управление.
Disengage Computer Control, Uhura. - We can't disengage, captain.
Компьютерное управление нельзя отключить, пока судно не достигнет планеты Талос-4.
Computer Control cannot be disengaged until vessel reaches planet Talos IV.

News and current affairs

Подобно тому как почти невозможно отключить тяжелобольного пациента от жизнеобеспечивающего лечения, не менее трудно отучить экономики после пузыря от их теперь уже устойчивой дозы инъекций ликвидности и дефицита расходов.
Just as it is next to impossible to take a critically ill patient off life-support treatment, it is equally difficult to wean post-bubble economies from their now steady dose of liquidity injections and deficit spending.
Иногда нам необходимо отключить автопилот и подумать самим, а когда возникает кризис, наилучшим образом использовать свой человеческий интеллект.
Sometimes we need to turn off autopilot and think for ourselves, and when a crisis occurs, use our best human intellect.
Но в конечном счете центральные банки должны отключить искусственное питание. Иначе они сами окажутся в палате интенсивной терапии, поскольку убытки по кредитам разорят их баланс.
But eventually central banks must pull the plug. Otherwise they will end up in intensive care themselves as credit losses overwhelm their balance sheets.
Возможно, заручиться поддержкой было бы намного труднее, если бы датчане к тому же должны были отключить свое отопление.
Perhaps recruiting support would have been much harder had the Danes also had to turn off their heat.
Когда людей просят отключить электричество, во всем мире большинство людей вместо электричества прибегает к свечам.
When asked to extinguish electric lights, most people around the world would turn to candlelight instead.
Или, в случае необходимости, они могут просто отключить их.
Or, when necessary, they can simply turn them off.
Разве итальянская компания, столкнувшаяся со сбоем энергетической системы, не предпочтет отключить электричество французским, а не итальянским потребителям?
Wouldn't an Italian company facing grid failure prefer to shut down French rather than Italian consumers?

Are you looking for...?