English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB осведомиться IMPERFECTIVE VERB осведомляться

осведомиться Russian

Meaning осведомиться meaning

What does осведомиться mean in Russian?

осведомиться

узнать о чём-либо, получить сведения о чём-либо спросить кого-либо или справиться у кого-либо о чём-либо

Translation осведомиться translation

How do I translate осведомиться from Russian into English?

осведомиться Russian » English

examine test survey scrimp question lay away investigate enquire economise

Synonyms осведомиться synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as осведомиться?

Examples осведомиться examples

How do I use осведомиться in a sentence?

Movie subtitles

Могу осведомиться, куда направляешься?
Why are you asking?
Мадам, позвольте осведомиться о здоровье вашей матушки.
May I ask after the health of your mother?
Где же тогда, позволь осведомиться, твой отчёт о допросе?
So where is the interrogation print-out, if I may ask?
Он интересы защищает. Чьи интересы, позвольте осведомиться?
Whose interests, may I ask?
Касательно прошедшего уикенда, сэр. Могу я осведомиться: для сэра он явил собой нечто приятственное. или же ход событий оказался противоположного свойства?
Re the weekend just past, sir, may I enquire as to whether sir was in receipt of an enjoyableness, or did events prove themselves to be of an otherwise nature?
Могу я осведоМиться, у вас в доМе есть подвал?
May I inquire, do you have a root cellar?
Офицер Морган. Вы приехали, чтобы осведомиться о моем благосостоянии?
Officer morgan, have you come to inquire about my welfare?
Могу я осведомиться, что привело вас ко Двору?
May I ask why you have come to court?
Можете осведомиться. Не нужно, сэр.
Feel free to call up.
Нужно бы осведомиться, кто ты.
It's necessary to be aware of who you are.
Могу я осведомиться, кто это такой? И что, собственно, здесь происходит?
May I ask who this is and precisely what is going on?
Могу я осведомиться, почему моя буфетная превращена в общую комнату?
Might I enquire why my pantry has become a common room?
Могу я осведомиться о природе вашего. интереса к почившему?
May I ask your.interest in the deceased?
Ваше преосвященство, я хотел бы, со всем моим уважением, осведомиться насчёт Массимо.
Eminence, I wish, with respect, to enquire about Massimo.

Are you looking for...?