English | German | Russian | Czech

обиженный Russian

Meaning обиженный meaning

What does обиженный mean in Russian?

обиженный

выражающий чувство обиды Григорий, закуривая, при свете спички мельком увидел смущенное и обиженное лицо отца. За дочерью стоял с таким же обиженным видом знакомый Петру Ивановичу богатый молодой человек, судебный следователь, её жених, как он слышал. Ему жилось тоже плохо: рыжекудрая Настя ходила «не порожней» и фыркала злой кошкой, глядя на всё и на всех зелёным, обиженным взглядом.

Translation обиженный translation

How do I translate обиженный from Russian into English?

Synonyms обиженный synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as обиженный?

Examples обиженный examples

How do I use обиженный in a sentence?

Movie subtitles

Бедный всеми обиженный сирота.
Poor orphan boy who never had a chance.
Там, где есть хоть один обиженный буржуа или ненадежный учитель. Там, где хоть один сомнительный поэт обустраивает личную жизнь.
Wherever there is one resentful bourgeois, one unreliable schoolmaster one dubious poet hugging his private life.
Если бы тебя звал на бой обиженный тобой человек, ты бы пошел?
If you're right and a human being were crazed with grief, would you do anything he wanted?
Обиженный муж?
An angry husband?
Это какой-нибудь обиженный подчинённый или завистливый сосед.
It the question is a discontented employee, an envious neighbor.
Судмедэксперты рано или поздно вышли бы на меня и. Можно было поверить в то, что обиженный богатый отпрыск мог задушить шлюху. Бог свидетель, это случалось и раньше.
Forensics would have placed me there sooner or later. and it was believable that a frustrated rich kid. could strangle a hooker.
Что-то, что обиженный сам Бог случался на этой земле.
Something that offended God himself happened on that land.
Ну, а мой нос сердитый и обиженный!
Well, my nose skin is angry. And hurt.
Как обиженный пес.
A sort of hurt dog.
Жирный, вялый, обиженный.
Fat, fading, resentful.
Обиженный бывший парень, просто сослуживец, даже не обязательно обиженный.
Disgruntled ex-boyfriend, a co-worker, they don't even have to be disgruntled.
Обиженный бывший парень, просто сослуживец, даже не обязательно обиженный.
Disgruntled ex-boyfriend, a co-worker, they don't even have to be disgruntled.
Конечно, Джон был очень вспыльчивым парнем, но в внутри он просто обиженный мальчик, который пропустил часть своей жизни.
Sure, John was prickly andemanding, but underneath that he was a sad kid who had missed out on a lot in life.
Астор пробует разные роли - обиженный ребенок, замкнутый ребенок, бунтующий подросток. Какая роль ей подойдет?
Astor is auditioning various roles-- wounded child, sullen pre-teen, oppressed youth-- finding out who she wants to play.

News and current affairs

Развал в отношениях был постепенным и лишенным драматизма - скорее угрюмый и обиженный отказ увидеть точку зрения друг друга, чем непрерывная цепь ссор.
The breakdown in relations has been gradual and undramatic - more a morose and resentful refusal to see each other's point of view than a succession of rows.

Are you looking for...?