English | German | Russian | Czech

nightly English

Translation nightly in Russian

How do you say nightly in Russian?

Examples nightly in Russian examples

How do I translate nightly into Russian?

Simple sentences

The policeman was on his usual nightly round.
Полицейский совершал свой обычный ночной обход.

Movie subtitles

We remember for instance that the witch received nightly visitations by the Devil.
Вспомним хотя бы ночные посещения Дьяволом.
Does he appear nightly, or just Sundays and holidays?
Он появляется по ночам или только в выходные?
You whom stars with love regard As you mount your nightly guard!
И, обычай твой любя, Звезды смотрят на тебя.
There's millions now alive that nightly lie in those unproper beds which they dare swear peculiar.
Мильоны, Ложась в доступную для всех постель, Клянутся, что она чиста.
Therefore, good Emilia, fetch me my nightly wearing, and adieu.
Дай мне ночной наряд. И мы расстанемся.
Nightly she sings on yond pomegranate tree.
Он здесь всю ночь поет на дереве граната.
How about just on a. On a nightly basis?
Может, хотя бы. одну полную ночь?
On a nightly basis.
Полную ночь.
Ere we'll eat our meal in fear and sleep in the affliction of the terrible dreams that shake us nightly.
И спать под гнетом страшных сновидений.
Must have withered by now. In autumn, a grey mist must have surrounded the hill, and my hat may have sheltered a grasshopper and its nightly songs.
КАК ВСЕ В СВОЙ СРОК. УКРЫТЫЙ МОЕЙ СОЛОМЕННОЮ ШЛЯПОЙ.
Every evening George goes off on his nightly rounds.
Каждый вечер Джордж убегает на свои ночные пробежки.
Now Angeline is free again to join George on his nightly rounds.
И теперь Анжелина опять свободна сопровождать Джорджа на его ночных прогулках.
You'll be playing your one-man show. nightly for the next two fucking years! For a captive audience.
Ты, блядь, звезда, и будешь исполнять свои бенефис каждый вечер следующие 2, блядь, года для тюремной аудитории.
Madame retired to her nightly devotions, and the Deroulard household slept.
Мадам удалилась на свои вечерние молитвы. А прислуга Дерула спала.

Are you looking for...?