English | German | Russian | Czech

ночлег Russian

Meaning ночлег meaning

What does ночлег mean in Russian?

ночлег

место для ночного сна, отдыха (как правило не у себя дома) За неимением комнаты для проезжающих на станции, нам отвели ночлег в дымной сакле. Будучи принужден остаться ночевать в чужом доме, он боялся, чтоб не отвели ему ночлега где-нибудь в уединённой комнате, куда легко могли забраться воры. то же, что ночёвка; остановка где-либо на ночь для сна, отдыха Штаб дивизии расположился на ночлег в обширном лесу, в центре забывшихся неспокойным сном полков. В пути мне пришлось остановиться на ночлег в придорожной харчевне. ночной отдых, сон (обычно животных, птиц)

Translation ночлег translation

How do I translate ночлег from Russian into English?

ночлег Russian » English

place to sleep night’s lodging night quarters flop bed

Synonyms ночлег synonyms

What other words in Russian have the same or similar meaning as ночлег?

Examples ночлег examples

How do I use ночлег in a sentence?

Simple sentences

Я предоставил ему ночлег.
I accommodated him with a night's lodging.

Movie subtitles

Я не могу оплатить ночлег.
I shouldn't have bought this.
Я не могу заплатить за ночлег.
I shouldn't have paid.
Я ищу ночлег.
I'm looking for the house.
Вы останетесь на ночлег.
You'll stay over.
Я смогу найти ночлег. Спасибо за все.
I'll find a place.
Не хватит на ночлег даже для одного.
That's not even enough for one bed.
Да, кстати. Сильно большая проблема найти тут ночлег на ночь?
Oh, would it be too much trouble to put me up for the night?
Надеюсь, мы сможем найти ночлег до того, как стемнеет. Что скажешь, Гильбер?
I hope we find shelter before nightfall, Bois-Guilbert.
Я взял её с улицы, девчонку без рекомендаций, без семьи, без денег, и.цвета, месье. и я дал ей ночлег и еду и прекрасную возможность стать продавщицей.
I take her off the streets, a girl with no references, no family, no money, and.colors, monsieur. and I give her place to sleep and food to eat and a fine opportunity to learn a trade.
Гостеприимства, ночлег, где можно отдохнуть.
Hospitality, a kip.
Ночлег?
A kip?
Давай меняться: Моя женская интуиция на ночлег у тебя.
I'll trade you. my feminine intuition for a bed for the night.
Нам придётся искать ночлег.
We have to find a place to stay.
Они похищают женщин и детей. И поэтому губернатор запретил пускать путников на ночлег.
They have been killing and kidnapping women and children so the governor has prohibited sheltering travelers.

Are you looking for...?